صور الصفحة
النشر الإلكتروني


need to refer to the following, Isa. xxxv. 9 & 10. “ No lion shall be there, nor any ravenous beast shall go up thereon, it shall not be found there: but the redeemed shall walk there. And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with songs, and everlasting joy upon their heads: they shall obtain joy and gladness, and sorrow and sighing shall flee away,” &c. Ibid. xl. 6. “ The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field.” 8 & 9.“ The grass withereth, the flower fadeth ; but the word of our GOD shall stand for ever. 0 Zion, that bringest good tidings, get thee up into the high mountain; O Jerusalem, that bringest good tidings, lift up thy voice with strength: lift it up, be not afraid; say unto the cities of Judah, Behold your God,” &c. Ib. xlix. 8. “ Thus saith the LORD, in an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I helped thee: and I will preserve thee, and give thee for a covenant of the people, to establish the earth, to cause to inherit the desolate heritages,” &c. 12. - Behold, these shall come from far,” &c. Ib. 13–16." Sing, O heavens; and be joyful, O earth; and break forth into singing, O mountains; for the LORD hath comforted his people, and will have mercy upon his afflicted. But Zion said, The Lord hath forsaken me, and my LORD hath forgotten me.

Can a woman forget her sucking child, that she should not have conpassion on the son of her womb? yea, they may forget, yet will I not forget thee. Behold, I have graven thee upon the palms of my hands; thy walls are continually before me. 18 & 19. “ Lift up thine eyes round about, and behold: all these gather themselves together, and come to



[ocr errors]

יטי כי יט כי חרבותיך ושומותיך וארץ הרסותיך כי עתה תצרי מיושב ורחקו מבלעיך : ישעי" נב" ח" קול צופיך נשאו קול יחדיו ירננו כי עין בעין יראו בשוב ה' ציון : טי פצחו רננו יהדיו חרבות ירושלים כי נחם ה' עמו גצ ירושלם וכו' נד" יאי עניה סוערה לא נוחמה הנה מרביץ בפוך אבניך ויסדתיך בספירִים : יב" ושמתי כדכוד שמשותיך ושעריך לאבני אקדח וכל גבולך לאבני חפץ וכו' : עין הראתיך פעמים ושלוש בראיות ברורות מדברי נביאי ה" להפוך סברת הכופרים בכל מקום והמה מראים ראיותיהם מדניא ובאמת אינם מבינים דברי דניץ כלל כמו כן אינם מבינם כלל דברי תיניך שום פירוש :

גם הוסיפו לאמר בדברי נצחון שלהם בדף ג' באומרים היהודים התחשבו. מחשבה לאמר כי ביאת המשיח משפט התנאי לה והתמהמתו אודות רוב פשעיהם : אבל לפי נביאות, דניא רחוק הוא מלתלות בתנאי עד שגבר את יום מועד בדברים ברורים כשבעים שנה לגלות

וכארבע מאות ושלשים שנה למסעות ישרא : לכן רחוק הוא לדמה בנפשך שבשש

בבל :

thee. As I live, saith the LORD, thou shalt surely clothe thee with them all as with an ornament, and bind them on thee as a bride doeth. For thy waste and thy desolate places, and the land of thy destruction, shall even now be too narrow by reason of the inhabitants, and they that swallowed thee up shall be far away.Ib. lii. 8.“ Thy watchmen shall lift up the voice; with the voice together shall they sing: for they shall see eye to eye, when the LORD shall bring again Zion. Break forth into joy, sing together, ye waste places of Jerusalem: for the Lord hath comforted his people, he hath redeemed Jerusalem." Ib. liv. i1 & 12. “O thou afflicted, tossed with tempest, and not comforted, behold, I will lay thy stones with fair colours, and lay thy foundations with sapphires. And I will make thy windows of agates, and thy gates of carbuncles, and all thy borders of pleasant stones.”

Reflect, kind reader, on all that has hitherto been said, and you will not deny that not alone, the land of Israel shall not be waste at the time when the Messiah comes, but likewise all their doors and all their districts shall, as stands in the text, “ Be prided with fair colours, and all the foundations with sapphires.”

The competitors, who in contradiction to every truth, likewise bring the following objection to their substantiation; namely, they say, that the Hebrews take it for granted, and possitively believe, that the time to the coming of the Messiah is certain and appointed, but yet conditionally, and tarrys in consequence of their transgressions, which they trace from the revelations of Daniel: and farther, as a proof that it is conditional, they state that Daniel said plainly seventy years were fixed to the destruction of





מבוא על עונותיהם עד שנאמר פעולת ביאת המשיח היא לכפר על עונותיהם : וממנו למד כי לא יתמו חטאים מן הארץ טרם ביאתו עכ"ל : איך לפי דבריהם האלה הלא כחשים בכל דברי הנביאים ומים מראים ראיות מנביאים לשקריהם ואם אינם מאמינים לדברי הנביאים : מה להם לדרוש מספרי תנ"ך אם אין בהם ממש חלילה מאהר שהם מהפכים כל דברי ת"ניך בקצתם מאמינים ובקצתם כחשים : כמו בישעי' נטי יאי נאמר הן לא קצרה יד ה' מהושיע ולא כבדה אזנו משמוע : יב כי אם עונותיכם היו מבדילים ביניכס לבין אהיכס וחטאותיכם הסתירו פנים מכם משמוע וכו' : לכן ראח נא מדברי ישעי' כי באמת ביאת הגאולה בשש לבא מחמת עונותינו כי הם מבדילים בינינו לבין אבינו שבשמים : א"כ איך אמת דברי האומרים שכל פעולת ביאת המשיח הוא לכפר עונות ישרא הלא נראה שאינו כן : ואם תאמר א"כ שנדע כי המניע ביאת הגאולה מצידיהם ע"כ מותר לנו להצער אותם אך נאמר בירמיה בי ג" קדש ישרא לה" ראשית תבואתו


Babylon, and four hundred and thirty 10 the emigration of Israel. It is impossible to suppose that the coining of the Messiah is delayed on account of their transgressions, for in that case, the coming of the Messiah must only be for the remission of their sins, and that that cannot be until his arrival. This is their statement.

If we (forbid it heaven) disdain the words of the true Prophets, the whole of the christian faith becomes demolished being entirely founded upon the words of the Prophets: are ihe words of the Prophets and the Old Testament genuine? then is the question, why they endeavour to deviate from the truth? and not only become themselves inconstant to the holy Scripture, but they even strive to lessen the faith of those who believe therein,

I will now commence with briefly answering their censures. They do not believe, that the Almighty delays our redemption on account of our sins; here the annotation of the following text becomes necessary, Isa. lix, 1 & 2.“ Behold, the Lord's hand is not shortened, that it cannot save; neither his ear heavy, that it cannot hear: but your iniquities have separated between you and your God, and your sins have hid his face from you, that he will not hear,” &c. this a grand proof? does not this entirely confute their assertions, that the arrival of the Messiah was to expiate our sins ? The Prophet here declares quite the reverse, truth is not included in their doctrine, and correction appears unavailing. Our merciful God will not be against his people, at the time when the Messiah comes, as the disbelievers assert, but he will be with us, as Jeremiah declares, chap. ii. 3. “ Israel was holiness unto

Is not


« السابقةمتابعة »