صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

πνεύματι τα
enŕtæ,eis Tug

[ocr errors]
[ocr errors]

c

the Comforter for ever. Amen. xus jaylas quœews,'" And let the Deacon fay, Depart in Peace. In like man ner in the Morning, after the Repetition of the Morning Pfalm, and his Admiflion of the Catechumens, the Energumens, the Candidates for Baptifm, and the Penitents, and after the ufual bidding of Prayers, that we may not again repeat the fame things, let the Deacon add after the Words, Save us, O God, and raile us up by thy Grace, Let us beg of the Lord his Mercies and his Compare fions, that this Morning and this Day may be with Peace. and without Sin, as alfo all the time of our Sojourning; that He will grant us his Angel of Peace, a Chriftiah Departure out of this Life; and that God will be mer- ά ciful and gracious. Let us dedicate our felves, and one another, to the Living God, through his Only begotten. And let the Bilhop add this Prayer, and fay;

e

res

850

T

opties, & Baπicαβαλιζο μέρες, @ τὰς ἐν μετα volᾳ, ἐν ὀφειλομίζω in a day wegspórn ποιήτα προσφώνη σιν, ἵνα μὴ πάλιν λέ ζωμα τα αυτού όλιφε ni ρέτω με το σῶτον ἀν Dee's, dván@r ἐκ τῇ γὰριτί σε από moue die aby niers κυρί τα ελέη ἀπὸ καὶ τὰς οἰκ leppes, I offer to. ✈ preav‚ci plur. @ WayaρINTOV, παύτα τα χρόνον infcios ipfe, & alguém & & ἐπὶ pluns, xeistara To τέλη, ἵλεων και συμψη + Θεόν ἑαυτὸς 3 αλ λήλες των ζῶντι Θεῷ Και ο μονομές αυτό

[ocr errors]

πειθώμεθα. & ὁ ἐπίσκοπος ἐπὶ λόμ. Ο λεγέτω.

2

[subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed][subsumed][subsumed][ocr errors]

O God, the God of Spi-XXXVIII rits, and of all Flesh; who art beyond Compare, and ftandeft in need of nothing; who haft given the Sun to have Rule over the Day, and the Moon and the Stars to have Rule over the Night; Do thou now also look down upon us with gracious Eyes, and receive our Morning Thanksgivings, and have mercy upon us: For we have not Spread out our Hands unto Pfal. xliü. a frange God; for there is 20. not among us any new God,

[ocr errors]

admQ. but thou the Eternal God,

[ocr errors]

who art without End, who haft given us our Being thro' Chrift, and given us our Well-being through Him. Do thou vouchfafe us alfo, thro' Him,Eternal Life; with whom Glory, and Honout, and Worship be to Thee, in the Holy Spirit, for ever Amen. And let the Deacon fay,Bow down for the laying on of Hands. And let the Bilhop add this Prayer, laying;

aulu o diánov
λεγέτω κλίνατε τῇ
Xele droia & & & mono-
τις επευχέπω, λέγων
Ὁ Θεὸς ὁ πιστός
dandirds, & mor- and
ἀληθινὸς, ποιῶν

O God, who art Faithful xxxx. True, who haft mercy on Ex. xxxiv. PP 4 thousands

& XX.

thousands, and ten thousands of Xe es riadas Ĉ

of

them that love thee; the Lover of the Humble, and the Protector of the Needy, whom all things hand in need; for all things are fub ject to Thee ; Look down up on this thy People, who bow down their Heads to Thce, and bless them with Spiritual Pfal.xvi.8. Bleffing. Keep them as the Apple of an Eye preferve them in Piety and Righteouinefs, and vouchlate them Eternal Life in Chrift Jefus, thy Beloved Son, with whom Glory, Honour, and Worship be to Thee, in the Holy Spirit, now, and al ways, and for ever and ever Amen. And let the Deacon fay, Depart in Peace. And when the Firft-fruits are of fered the Bfhop gives Thanks in this manner;

XL.

erafas mais azawor Ce, i çinR Ta THIY ο πενήτων προσάτης, ο πούτα ἐν geng disner, on τα συμπόντα δελά σ TIDE 67 Tor σε τέτον, τες κεκλικό es CoL TAS SAUTYS NEgañas, & curomnoon αυτές ευλογίας πνευ Marine, qúng εov auματικών, φύλαξον ἀμ 7 ws nopludμ

2

[merged small][subsumed][ocr errors][merged small][merged small]

dyi molingn, vue, y αει, καὶ εἰς τες αιώνας αγώνων, αμω τ ὁ δια

κονος λεγέτω προέλθετε ἐν εἰρίων. ἐπὶ 57 προσφερο μλύαις απαρχαῖς, ὅπως ἀγαριτα ὁ ἐπισκοπο

We give Thanks to Thee, Euse Cor Ο Lord Almighty, the Crea κύριε παντοκράτορ,

[merged small][ocr errors]

* κα

[ocr errors]

δημιεργέ ὅλων & χρόνου του, δια μονο Αμές (ε παιδός Ιησε Χριτό το κυρίς ἡμῶν, ἐπὶ προσενεχθείσαις Ξ (οι απαρχαῖς, εχ' ὅσον ὀφείλομων, αλλ' 8. σον δυνάμεθα τις 28 ἀνθρώπων ἐπαξίως χαριτήσαι (οι διώα), να ὧν δεδωκας τοῖς εἰς μετάληψιν, ὁ Θεός Αβραάμ, * Iσαάκ ο Ἰακώβ, κ πομ των που ἁγίων ὁ πολύτου τελεσφορήσεις διὰ το λόγο (s, ο κελά.

tor of the whole World, and its Freferver, thro thy Onlybegotten Son Jefus Chrift our Lord, for the Firt-fruits which are offer'd to Thee, not in fuch a manner as we ought, but as we are able.* * Pag. For what Man is there that 418. can worthily give thee Thanks for thole things thou haft given them to partake of? The God of Abraham, and of Ifaac, and of facob, and of all the Saints ; who madeft all things fruitful by thy Word, and didnt corr mand the Earth to bring forth various Fruits σας τῇ γῇ τυυτοδαπές for our Rejoicing and our έκφυσαι καρπὸς εἰς - Food, who halt given to the Perurlu & Splenduller and more sheepish fort μετέραν ὁδὸς τοῖς νω· of Creatures Juices; Herbs JESECDIS @ Bange to them that feed on Herbs; οι χελον, πηγάγοις and to fome Freth, to others χλόίω· καὶ τοῖς μὲ κρέα, Seeds; but to us Corn, as τοῖς ἢ σπέρματα, ἡμῖν advantageous and proper ἢ στον προς ξεφω Food and many other things, πρόσφορον ἢ καταλ Home for our Neceffities, fome ληλον". ὁ ἕτερα διά for our Health, and fome for φορά, το μπρός χρή- our Plcarure. On all there ace σιν, τὰ ἢ πρὸς ὑγείαν, counts therefore art thou worτου ἢ πρὸς τέρψιν. ἐπὶ thv of exalred Hymns of

2

Επ

;

* τὴν πρόσφορον καὶ κατάλληλον τροφήν. Γ.

Praise

XLI.

Fraife for thy Beneficence by τέτοις ἐν ἅπασι' ὑπε

Chrift, through whom Glory,
Honour, and Worlhip be to
Thee, in the Holy Spirit, for
ever. Amen. Concerning thofe
that are at Reft in Chrift:
After thebidding Prayer, that
we may not repeat it again,
the Deacon fhall add as fol-
lows,

3 11

puuvR" @apes,"
εἰς πούτας ευεργεσίας,
dia Xergy.
2 di"
Co dia, mun, jo
Cas, cr" ayiç ma
ἐν ἁγίῳ
pak, es Tas awras a
μlu. éπiz S Ev Xer.
jaπavouμever,
Sw δραπαυσαμένων,
με 8 4 φωνῆται τα
5 προσοχής", ἵνα μὴ

πάλιν λέγωμ, ὁ διάκονΘ. προσθήση ὲ ταῦτα·

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

6

[ocr errors]

Let us pray for our Brethren Ὑπὲρ δραπαυσα that are at Reft in Chrift, that pfócor år Xerção à God, the Lover of Mankind, deaçŵvnμwv den twμu. who has receiv'd his Soul, mayors & 1have forgive him every Sin, vo- eos, & @godε §άμr luntary and involuntary; and may be merciful and gracious to him; and give him his Lot in the Land of the Pious, that are fent into the Bofom of Abraham, and Ifaac, and Jacob, with all thofe that have pleafed Him, and done his Will from the Beginning of the World; whence all Sorrow, Grief and σάντων, και ποιησού Lamentation are banith'd. των 8 θέλημα αυτό Let us arife, let us Dedicate da área, oduïn,

2

3

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

"μrn] V. Met. V. V. 4 wegsparña V. Sagáτns d'xñs. V. πιείη V. ἀφήση. V. 7 κόλπος. V.

[ocr errors]

ધુ

« السابقةمتابعة »