صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Jatt.

I

[ocr errors]

ons 'nangnlcías", wi-
της κακοηθείας",
E @ juled
λ 2
τότε τῶν ἁγίων μετα
⋅ Ws go grwp-

purifie his Heart from all eiwv, wegna Dázarla
Wickedners of Difpofition, ἑαυτὸ ἢ καρδίαν πα
from all Spot and Wrinkle,
and then partake of the
holy things: For as the
skilfulleft Husbandman does
first Purge his Ground of
the Thorns which are grown
up therein, and does then
fow his Wheat, fo ought
you allo to take away all
Impiety from them, and then as weiner närop
to fow the Seeds of Piety

[ocr errors]

2

siç & inna Daipt * άρεραν πρότερον τῶν TOP QUSOWN EN AUTY axardar, y Tin OTÁed ἳ πυρόν· ἔσω δεν

છે

ασέβειαν ἐξελόντας απ'

~

τότε

in them, and vouchfafe them Tv, TOTE 7. Baptifm: For even our Lord

[ocr errors]

cy

πως ἡμῖν αρήνεσεν, εἰ πών μαθητεύσατε προς Ter" nofóra rá el

xvii. 19 did in this manner exhort us, faying, first Make Difciples of all Nations, and then i nie he adds this, And Baptize them into the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghoft. Let there-Tε Emiyago, To Y fore the Candidate for Bap tifm declare thus in his Renunciation.

[blocks in formation]

ἔθνη

βαλλίσατε αὐτὲς εἰς δι voua & way's 18 US νομα ૪ wc20sG & Us * 8 αγίε πνεύματο ge ἀπαΓγελλέτω ἂν ὁ βαπο τιζόμμυα ἐν τῷ οπο TUOJECTS.

[ocr errors][ocr errors][subsumed][merged small][merged small]

· κακοτρίας. V. ' al. ὑφερουσῶν. 3 αὐτὸς V, 4 ἡμῶν. V. deeft V.

', છે નેં

2

* *

380.

Plus
auro, 29 Tois algengis
αυτό, – ταῖς ἐφουρέ.
σεσιν αὐτό, ο πᾶσι τοῖς
its autóv. 15
STYLE, OWN Tao:
piss Q anyérw, ok
Cuubiony TW Xe
5, mw, è Bar
τίζομαι εἰς ἕνα ἀγχόνης
τον, μόνον αληθινόν
OεCY TAVTON CÁTоea,
✈ manea To Xes,
XTISHY & SNKLERTON This Only-begotten Son, the
ἀπολύτων, ἐξ ξ τα πάν-
Ta x as I nero In
σεν Χρισόν, * μ..
*
voghun wurd vor,
πρωτότοκον πάσης κτί
`orws, I weż airwy
Adonia & Tate's
νηθέντα,
πάντα ελύετο το
reavors @ 67 yus, de
τα τε καὶ αόρατα, ὃ ἐπ'
ἐχάτων
at e xa-
τελθόντα ἐξερανων &
oùρxa Mwana Córta,
En ázias Deve
Macias Hundevra, è
πολιτουσάμβυον ὁσίως

gels, and his Inventions, and *** Pag
all things that are under him.
And after his Renunciation,
let him in his Confociation
fay, And I affociate my felf to
Chrift, and Believe, and am
Baptiz'd into One Unbegot-
ten Being, the Only True
God, Almighty, the Father
of Chrift, the Creator and
Maker of all Things, from
whom are all things; and
into the Lord Jefus Chrift,

[ocr errors]

2

I

Firft-born of the whole Creation, who before the Ages was begotten by the good Pleafure of the Father, by whom all things were made, both thofe in Heaven, and thofe on Earth, divifible and invifible, who in the laft Days defcended from Heaven, and took Flesh, and was born of the holy Virgin Mary, and did converfe holily, according to the Laws of his God and Father, and was crucify'd under Pontius Pilate, and died for us, and role again from the Dead af

[ocr errors]

2

· ἐ κτιθέντα. V. al. * των. V.

Hh 3

ter

2

ter his Paffion the Third Day, και τες νόμες τ Θεῖ καὶ and afcended into the Heavens, and fittech at the Right Hand of the Father, and a gain is to come at the End of the World with Glory to judge the Quick and the Dead, of whole Kingdom there fall be no End. And I am baptiz'd into the Holy Gholt, that is the Comforter, who wrought in all the Saints from the Beginning of the World, but was afterwards fent to the Apofles by the Father, according to the Promife of our Saviour and Lord, Jefus Chrift; and after the Apoft'es, to all thole that believe in the Holy Catholick Church. Into the Refurrection of the Fleth, and into the Remiffion of Sins, and into the Kingdom of Heaven, and into the Life of the World to come; and after this Vow, he comes in order to the Anointing with Oil.

πατρὸς αὐτῷ, καὶ ςω εωθέντα Ἐπὶ Ποντία Πιλάτε, ε Σποθανόν· τα ὑτῷ ἡμῶν, ἐ δραστη sάντα ἐκ νεκρῶν μετ παθῶν τῇ τρίτῃ ἡμέ pᾳ, @ ἀνελθόντα εἰς τις ερανές, καὶ καθεσ θέντα ἐν δεξιᾷ τὸ πα· τρὸς, καὶ πάλιν ἐργα μόνον ἔπι ευτελεία τὰ αἰῶνα με δόξης κρίναι ζώντας ο νεκ ρές, ε τ βασιλείας ἐκ soy τέλΘ. Βαπτίζο και ὶ εἰς δὲ πνεῦμα δ ἅγιον, τετέςι τ τα κλητον, ὃ ἐνεργισμό ποῖσιν τοῖς ἀπ' αἰῶναι αγίοις, ὕστερον ἢ Σποςα λέν' καὶ τοῖς Σποςόλοις ' τα πατρός και * επαγγελίου 8 σωτ @ ἡμῶν ὁ κυρίε Ιη· σε Χριτέ, καὶ με' τις Σποςόλεις ἢ πάσι τοῖς medύεσιν, ἐν τῇ ἁγίᾳ καθολική, 3 όκκλη ἄφησιν ἀμθμῶν, καὶ εἰς

[ocr errors]

τη

Ν

σίᾳ, εἰς σαρκός ανάςασιν, καὶ εἰς βασιλείαν ἐρανῶν, καὶ εἰς ζωίω το μέλλον ο αγώνα και μ' * ἐπαγγελίαν ταύτην, κατ ̓ ἀκολεθίας ἔρχεται

τ

καὶ εἰς 7 § ἐλαίς χρίσιν.

~

* deed, V. al. add. ἡμῖν. καὶ αποτολικη. ν.

Εύλο

ΤΟ

2

[ocr errors]

Εὐλογεῖται ἢ τῶ To wa 3 apriεpéws is apear appkav, weinaraondli" βαπίσματΘ. Samlopeal. λειται τω" MATY 28 2 STW" SUUNTO, DEOV, réeя To Xerç, βασιλέα πάσης αίπητῆς ὁ νοητῆς φύσεως, να αγιάσῃ ἡ ἔλαιον ᾧ rónak ro nueis 'Ino, ἢ δώσῃ χάριν πνευμα ŷ Soon we mouainle, & duwapur v εργητικω, ἀφεσίν τε iupkav, sy wera

Now this is blessed by the XLII. High-Prieft for the Remiffion of Sins, and the first. Preparation for Baptifm. For He calls thus upon the Unbegotten God, the Father of Chrift, the King of all fenfible and intelligible Natures, that He would fanctifie the Oil in the Name of the Lord Jefus, and impart to it Spi ritual Grace, and efficacious. Strength, the Remiffion of Sins, and the first Preparation for the Confeffion of Baptifm, that fo the Candiopgorias date for Baptifm, when he/ Bantiquat, wse is anointed, may be freed χριόμθμον ἀπολυθέντα from all Ungodliners, and Tons d'orbeas, - may become worthy of Iniπάσης ἀσεβείας 2GION SENS & Mhows tiation,according to the Comnal Encole & poro-mand of the Only Begotκατ' ἐκτυλίων Dvs.

[ocr errors]

'

el

Εἶται έρχεται εἰς δ

udap. 622α

ten.

After this He comes to XLIII do the Water, and bleffes and (SEOTÓTLW Der glorifies the Lord God Al+ AduroneάToea, mighty, the Father of the πατέρα τα μονοχές TATEA TO NOVODs Only Begotten God, and 2 E, datur, & the Prieft returns Thanks, ἱερούς ὅν ἀπέτειλεν That He has fent his Son Evaven v to become Man on our Ac

3

2

[ocr errors]
[ocr errors][subsumed][merged small][merged small]

381.

count, that He might fave
us: That He has permitted
that he should in all Things
become obedient to the Laws
of that Incarnation, to preach
the Kingdom of Heaven, the
Remiffion of Sins, and the
Resurrection of the Dead.
Moreover, He adores the
Only-Begotten God Himself,
after his Father, and for Him,
giving Him Thanks that He
undertook to die for all
Men by the Cross, the Type
of which he has appointed
to be the Baptifm of Rege
neration. He glorifies him
allo for that God, who is

[ocr errors][subsumed][subsumed]
[ocr errors]
[ocr errors]

the Lord of the whole Dfs öλwv niero, ¿v

**Pag. World, in the Name of Christ, and by his Holy Spirit, has not caft off Mankind, but has fuited his Providence to the Difference of Seafons; at first giving to Adam himfelf Paradife for an Habitation of Pleafure, and afterwards giving a Command on account of Providence, and cafting out the Offender justly, but through his Good

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
« السابقةمتابعة »