11 ἡμῶν Ἰησο 2 Χρις", δι ὧν ἐπετείλατε. ἀπες αλο και μου ἢ μετ' αὐτῶν Ἰέδαν καὶ Σίλαν, ἢ αὐτὲς καὶ λόγε άπαςελλοντας το αὐτά. ἔδοξε γδ τῷ ἁγίῳ πνεύματι ἡμῖν, μηθὲν πλέον επιτίθεπαι ὑμῖν βάρο, πλίω τέτων των ἐπ' 3 ἀνάγκαις, απέχεσαι εἰδωλοθύτων, @ αἴ. ματα, και πνικτο, – πορνείας. ἐξ ὧν Χατηρόντες ἑαυτές, Οι πράξετε ἔῤῥωπε. πω μιμ εν όλις ολων ἐξαπεσεί λαμίμ' αὐτοὶ ἢ ἐν ἱκανῶς ἡμέραις ἐν Ἱεροσολύμοις έπει μείνα μου άμα συζητόντες προς δ' κοινωφελὲς εἰς διόρο θωσιν. ** Με τα 5 χρόνον ἱκα νὸν Ἐπισκεψάμμοι της ἀδελφές, ρίξαντες αὐτὲς τῷ λόγῳ ἢ dire βείας, * Seun σάμθμοι φεύγειν αὐτές, τὲς ἐπ ̓ ὀνόμαί Χρι ει" και Μωσέως, πολε μεσ Χρισῷ, & Mw σεῖ, ἐ ἐν δορος βάτων" * λύκον και τακρύπλεσιν. ὗτοι γάρ είσι ψουδοχριστοι, ° " toloh we pñty, & fd 2/1 6 343. But after a long time we XIIL vified the Brethren, and confirm'd them with the Word of Piety, and charged them to avoid thofe who under the Name of Chrift and Mo * * Pag. fes war againft Chrift and Moles ; and in the Cloathing of Sheep hide the Wolf. For there are Falfe Chrifts, and Falfe Prophets, and Falfe Apo files, Deceivers and Corrupters, Portions of Foxes, the Deltroyers of the Herbs of the δαπόςολοι, πλάνοι » Vineyards: For who fe fake Matt xxiva φθορες, ἀλωπέκων με the Love of many will wax 12. είδες, ο χαμαιζήλων cold: But he that endureth αμπελώνων ἀφόμισαι 2 fedfaft to the End, the fame * deeft. V. deeft. V. 3 άναγχος. V. 4 ἰησε. V. 5 προβάτε. V. deeft. V. fhall be faved. Concerning δι ως ψυχθήσεται ἡ whom, that he might fecure us, the Lord declar'd, fayvii. 15. ing, There will come to you Men in Sheeps Cloathing, but inwardly they are ravening Wolves : Te Phall know them by their Fruits, take care of Matt.xxiv them. For Falfe Chrifts, and 24. 5. Falfe Prophets Phail arife, and fhall deceive many. πολλῶν ἀγάπη· ὁ λέγων", καρπῶν αὐτῶν ὅτι γνώσεσθε αυτές, προσέχετε ἀπ ̓ τῶν. ἀναφήσονται τ8 ψευδοχριστοι και ψευδοπροφήτου, πλανήσεσι πολλές. SECT. LIV. el XIV. ON whole account allo we Δι' % ὲ ἡμεῖς ν who are now assembled in one Place, Matt. x. ii. [ ότι δ' αὐτό πλυ μιμοι, Πέτρα & Αν δρέας, Ἰάκωβα και Ιωάννης ύοί Ζεβεδαίο, Φίλιππα * Βαρθο λομαῖο, 3 * Ματθαῖο, Ἰάκω· 6 Αλφαίς, 4 વ Λεββατι ὁ κλη θεὶς Θαδδαίο, Σίμων ὁ Καμανίτης, Ματθίας ὁ ἀντὶ Ἰδα · ψυχθήσεται. V. 3 deeft. V. deeft. V. 1 in marg, tantum. V. κατα I 26 all being prefent [but Paul,] have written to you this Catholick Doctrine, for the Confirmation of you, whom the Overfight of the to καταψηφισθείς ἡμῖν". Ἰάκωβός τε ὁ το κυρίς ἀδελφὸς, καὶ Ἱεροσολύ μων Επίσκοπος και Παῦλο, ὁ ἐθνῶν διδάσκαλοι, δ σκόνος ἡ ἐκλογῆς]] ἅμα πάν· τες 2 καὶ οι δ' αὐτὸ νόμιμοι, ἐγράψαμα μῖν * καθολικώ ταύτων διδασκαλίαν, εἰς ὅπιςηριγμὸν ὑμῶν, * Univerfal Church is comΗ καθόλεις όπισκοπήν mitted. Wherein we declare πεπιςσυμβύων· ἐν unto you, that there is only δηλέμου ὑμῖν, Θεόν One God Almighty, b fides πομτοκράτορα ἕνα μό- whom there is no other; τον υπάρχειν, ὃ and that you muft worthip ἄλλο σοκ ἔτι καὶ αὐ. and adore Him alone, thro τὸν μόνον σέβειν και προ- Jefus Chrift our Lord, in the σκυνῶν, 3 τὰ Ἰησε moft Holy Spirit ; That you Xers? To nvers are to make ufe of the Saμων, ἐν τῷ παναγίῳ cred Scriptures, the Law, and πνεύματι. ταῖς ἱερεῖς the Prophets; to honour your γραφος χρήπου, νόμῳ Parents, to avoid all unlawsy woontes govers T- ful Actions, to believe the μαν ἅπασιμ ἔκθεσμον Refurrection, and the Judgπράξιν φεύγειν ἀνά- ment, and to exped the ςασιν πιςεύειν, κρί- Retribution, and to ufe all 2 σιν, καὶ ἀνταπόδοσιν his Creatures with Thank προσδοκάν 4 καὶ τοῖς fulnels, as the Works of God, al 2 * 31 σὺν ἡμῖν. ' ἐκτὶς παύλε, Varadat. videtur legiffe 3 καὶ τὸν κύριον ὑμῶν Ἰησῶν Χρισὸν καὶ τὸ πανάγιον πνεύμα. V. 4 deeft. V. A a 4 and $4. and having no Evil in them, Prov. xix, unblameable. For, The Wo- Matt. Mal. ii. 15.14. I 4 κτίσμασιν αυτό πᾶσιν Toy gown and ei xỳ å neig⋅ O wan σας απ' ἀρχῆς, ἄρσεν ་ ¢ επεν Ἕνεκεν τέτε grade ft äν Jewπ xix. 4. Beginning made them Male and xveis apμése. Female, and Jaid, For this Cause hall a Man leave his Father and bis Mother, and fhall cleave unto his Wife, and úλu étroinœev autès, they two (hall be one Flel. Not let it be esteem'd lawful after Marriage to put her away, who is without Blame. For fays he, Thou (halt take care to thy Spirit, and shalt not forfake the Wife of thy Youth; for he is the Partner of thy Life, and the Remains of thy Spirit. I and no other have made her. For the Lord fays, What God has joined together let no man put afunder. For the Wife is the Partner of Life, united by God unto One Body from Two: But he that divides that again into Two, which is become One, is the Enemy of the Matt. aix. 6. unreea, è megongaληθήσεται τῇ γυναικὶ auT8, Corray of dia εἰς Gρκα μίαν. Μήτε με μια γάμον ἐκβάλ hav ang may wor Buyer 25, pnmonaTi σ γυναίκα νεότητές ἐγκαταλίπης". sw. Eisw. ૪, 2 3 ὅτι αὐτὴ κοινωνὸς βία σε, υπόλειμμα πνεύ μαζος σε σ ἐγὼ ἐποίησα, è con amQ". Dáong 8 ó nú er Q, öπι å å toss Coεv", ävew 2 deeft. V, ± al. Añjum pro V. TQ 2 I εν Τα μὴ χωριζέτω. Η η γεωὴ κοινωνός έξι βίες, ενεμθύη εἰς ἐν σώμα ἐκ δύο πο" Θε. ὁ 5 δ' ἐν ἀνάπαλιν και εαν εἰς δύο, ἐχθρὸς δημιεργίας Θεῖ, καὶ προνοίας = f εκείνε " αντίπαλο. ὡσαύτως ὁ κατόχων του αφθα. ρεισιμ" φύσεως θεσμο" τ' άνομαι ἐπείπερ ὁ κατέχων μοιχαλίδα άφτων ὲ ἀσεβής. Απέτεμε η αὐτὴν, φησὶν ἀπὸ τ Gρκών σε Οὐ γάρ ότι βοηθός, αλλ' βέλα, πρὸς ἄλλον ά· ποκλίνασα * Κάνοιαν. μήτε ἢ περιτέμνες * σάρκα, ἀρκεῖς ἢ πι XXV. 26. Creation of God, and the sois * * καρδίας αειτομ ἐν πνεύματι. Περιμήθηκε ** Ομοίως καὶ βαλίστ μαί ἑνὶ ἀρκεῖπς μόνῳ, τῷ εἰς τὸ κυρία θα νατον δεδομλύῳ ἐ τῳ xv. 344 Be ye likewife contented with one Baptifm alone that ** Pag. which is into the Death of the Lord, not that which αλλά προ δυσωνύμων α- is conferr'd by wicked He ! ὑπὸ V. 1 θεῖ. V. 3 μοιχαλίδα. V. 4 θεσμὸν. V. 5 τὴν καρδίαν ν reticks, |