صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

his day & un mand the Clouds that they Βρέξαι εἰς αὐτὸν ὑεζόν rain no Rain upon it. He καταλιπών ἂν τὸν has therefore left his People is as a Tent in a Vineyard, and as a Garner in a Fig or Oliveyard, and as a befieged City.

[ocr errors]

τῷ, καὶ ὡς πόλιν που He has taken away from
λιορκειμένω, περιελών
ἢ ἀπ'
Iar" war
αὐτῶν
πνεῦμα δ' ἅγιον, « *
προφηἰηὸν ὑετὶν, ἐπλη-
ρωσεν αυτὸ ἐκκλησίαν
dann zei,
ὡς ποταμὸν Αἰγύπτε y
μélais réw, we
"onfwoer" with ws of
Lov two opus, i ws oeos

wwεprepès, we op
περιφερές, ως
rewryjov, y des moy

[ocr errors]

,

[ocr errors]

2

с 기

[ocr errors]

them the Holy Spirit, and
the Prophetick Rain, and
has replenilh'd his Church
with Spiritual Grace, as the
River of Egypt in the time SceEcclur
of First-fruits; and has ad-xxiv. 25.
vanced the fame as an Houfe
upon an Hill, or as an high
Mountain; as a Mountain fruit-
ful for Milk and Fatness, where-
in it has pleafed God to dwell. Pfal. Ixvii.
For the Lord will inhabit 16.

w a didounter o cos therein to the End. And he

[ocr errors]
[ocr errors]

fays in Jeremiah, Our San-Jer. xvii.
ctuary is an exalted Throne 12.
of Glory: And He fays in
Ifaiah, And it shall come to I. ii. 2.
pafs in the last Days that the
Mountain of the Lord fhall be
glorious, and the Houfe of the
Lord hall be upon the Top of
the Mountains, and shall be ad-
vanced above the Hills. Since
therefore he has forfa ken his

deeft. V. wow. V, defunt. v. defunt. v.

Peo

People, he has allo left his νήσεται ὑπεράνω 2 βε

Temple defolate, and rent the Veil of the Temple, and took from them the Holy Matt.xxii Spirit. For, fays He, Behold your Floufe is left unto you defolate; and he has below'd upon you, the Converted of the Gentiles, Spiritual Grace,

38.

[ocr errors]

vwv.

Ἐπεὶ ἐν હૈ

[ocr errors]

ναὸν

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

ναυ

[ocr errors]

2

ἐφ' ὑμᾶς" τὲς ἐξ ἐθε

Joel ii. 28. as He fays by Joel, And it iμav pu` ? Ĉ dès fall come to pas after there things. faith God, that I will pour out of my Spirit upon alle,

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

2

mapakn wis néző 2 Flefh, and your Sons hall pro- 'Iwna Kay say μ Ἰωήλ Καὶ με phefie, and your Daughters fhall Tauta, λég ó éò's, See Vifions, and your old Men ἐκχεῶ ἀπὸ ξ πνεύματος hall dream Dreams. For God us hi mãos Gipng, Ἐπὶ πᾶσιν has taken away all the Power and Efficacy of his Word, and fuch like Vifitations from that People, and has tranf ferr'd it to you, the Converted of the Gentiles: For on this account the Devil himfelf is very angry at the Holy Church of God; he is removed to you, and has eÒ's in railed againft you Adver- ὑμᾶς τὰς *Pag. fities, Seditions, and Re- ** 333. proaches, Schifms, and Herefies. For he had before ἀγίζω το

defunt. V. 2 émeuter. V.

of usi ur & as DuzaTÉPES θυγατέρες or degods onform δράσης ὄψοντας of wрeσCúmen i πρεσβύτεροι v črúmia crum μῶν ἐνύπνια ἐνυπνια ovaj são 28 d vapur 2018 ý crép⋅ lar, & T Tolande ?· ἀπάρας

πισκοπὴν

[ocr errors]
[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]

that People to

31.

καν, μετέςη εἰς ὑμᾶς, fubdued πεγείρας ὑμῖν θλίψις, himfelf, by their laying of Chrift. But you who have left his Vanities he tempts in different Ways, as he did the bleffed 70: For indeed Jobi, &c. he oppofed that great HighPrient fofhua the Son of fofe- Zach iii. r. dek, and he oftentimes fought Luk. xxi. to fift us, that our Faith Zach. iii. might fail. But our Lord 2, &c. and Mafter having brought him to Tryal faid unto him, The Lord rebuke thee, Ο Devil, and the Lord, who hath chofen Jerufalem, rebuke thee : Is not this pluck dout of the Fire as a Brands And who faid then to thole that food by the High-Prieft, Take away his ragged Garments from him, and added, Behold I have taken thine Iniquities away from thee ; He will fay now as he faid formerly of us,when we were affembled together, I have prayed that Luk. xxii. your Faith may not fail.

2

2

Ο

ωγμές, ακαταςασίας, λασφημίας, χίσμα. Ε, αἱρέσεις. ἐκεῖνον γδ - λαὸν διὰ ἢ χριςοκηνίας εἰς ἑαυτὸν ὑπηάγετο ὑμᾶς ἢ Σποςάνκι αυτό το ματαιότητος, άλλο τε ἄλλως πειράζι, * « * μακάριον Ιώβ. Εγώ τη μεγάλῳ ἀρ· χερεί Ἰησε ο τὸ Ἰω. πεδεκ' αὐτέκετο & ἡ τας πολλάκις εξητήσατ = ἐξυδαωθῆναι", 3 πως ἐκλίσῃ ἡ πίςις ἧν· ἀλλ' ὁ ἡμέτερΘ. όρια και διδάσκαλος, δίκη κατατήσεις αυτον, ἔλεγε αυτῳ· Έ κ μήση κύρια ο Gi Κάβολε, ο όπικήκαι κύρια ότι σοι, ὁ κλεξάμμα * Ιερ παλήμ σοκ ἰδὲ τοτο ξεσπασμλύον, ὡς δαλός; Καὶ ὁ εἰπὼν τότε τις αρέσωσε την άρ μερεί. Περιέλετε τὰ ἱμάτια του ρυα ἀπ' ἀπὸ πειπών Ἰδὲ ἀφήρημα τάς ανομίας (ε από σε το ἐρεῖ καὶ ναῶν, ὡς καὶ παλαι συνηθροισμυρίων ἡμῶν, ἔλειχν εὶ ἡμῶν, ὅτι ἐδεήθην. ἵνα μὴ ἐκλίπῃ ἡ πίςις ὑμῶν. βραχύ, αλα - σινιάσαι. Να σημείο να

[ocr errors]

SELF.

32.

VI.

SECT. L.

FOR R even the Jewish Na

;

[ocr errors]
[ocr errors]

2 น

[ocr errors]

tion had wicked Here- daings öz rai fies: For of them were the pets nanías, y yo x Sadducees, who do not confefs addungis & T the Refurrection of the Dead οἱ μὴ ὁμολογόντες τεχν and the Pharifees, who afcribe er åvása è duthe Practice of Sinners to Gion, of Turn Fortune and Fate; and the είμι μη επιγράφοντας Bafmotheans, who deny Pro-DPS & μTavor Tu αρθρτανόντων vidence, and fay, that the πράξιν & Βασμώθεοι, World is made by fponta- of voice prép neous Motion, and take a-TOMÁTY 5 Quets way the Immortality of the Soul; and the Hemerobaptifts, who every Day, unless they wash, do not eat; nay, and unless they cleanse their Beds, and Tables, or Platters, and Cups, and Seats, do not make ufe of any of them. And thole who are newly rifen amongst us, the Ebionites, who will have the Son of God to be a meer Man, begotten by human Pleasure, and the Conjunction of foJeph and Mary. There are alfo thole that feparate them. felves from all these, and obferve the Laws of their

[ocr errors]
[ocr errors]

λέγοντες τα ὄντα συν
savau, Jux ns & a
Davadiar enor
sè Hμ
of vess
μév, ed un Bart.
σωνται, σοκ ἐπίεσιν ἀλ
λὰ & τας κλίνας
πίνακας ἤτοι κρατήρας
Cornera na nasio
Mala de un nauwazy
σιν ὕδατι, ἐδενὶ χρωντιν
oi eq' nμwr vu q
νέντες Εβιωναίοι, το

с

2

N

[ocr errors]

3 De for ar θεωπιν είναι βολόμβωση dans anders o ons 'I wong & Mc

[ocr errors]
[ocr errors]

*

2

[ocr errors]

ρίας αὐτὸν λυνῶντες οἱ ς τέτων πόντων ἑαυτις χωρίσομτες, ο ζ πάτρια φυλάσσοντες, εἰσὶν Ἐσαῖοι. ταῦ. · στα μὲ ἐν ἐν ᾧ προτέρω και λαῷ. & νω ὁ πονηρὸς, τον σοφὸς ὢν τα κακοποιη. πίται, καὶ δ καλὸν ὅ ποτο τι ἔξιν ἀγνοῶν, ἐξ ἧμῶν ἀνὰς ἐκβαλών, ἀνήργησεν ἐν αὐτοῖς aj. Ορέστης σχίσματα Ἡ 5 καταρχή νέων αἱρέσεων γέγονεν Έτως. Σίμωνα τινα από Γιτθὼν ἔτω καλεμγύης κώμης Σαμαρία, τη τέχνη μάζον, ενδυσάμα άβολα, υπηρέτίω αὐτό το ψυχ πηρας γνώμης ἐποιήσατο ἡνίκα ἢ Φίλιππος ὁ σωαπόςολΘ. ἡμῶν, τῇ τῇ κυρία δόση, καὶ

2

~

[blocks in formation]

Now the Original of the vII. new Hereries began thus; The Devil entred into one Simon, of a Village called Gitthe, a Samaritan, by Profeffion a Magician, and made him the Minifler of his wicked Delign. For when Phi. Α8, lip, our Fellow-Apofle, by the Gift of the Lord, and the Energy of his Spirit performid the Miracles of Heal

τῇ ξ πνεύματα ἀπὸ ing in Samaria, infomuch ενεργείᾳ δυνάμεις ia

μάτων ἐπετέλσεν Σα·

that the Samaritans were affelted, and embrac'd the μαρεία, ὡς καταπλα- Faith of the God of the Αλίτας της Σαμαράς, Univerle, and of the Lord εἰς πίςιν ἐλθεῖν * * Jefus, and were baptiz'd in

· deeft. V.

viii.

[merged small][ocr errors]
« السابقةمتابعة »