صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

34.

obey, but there they that δε βασιλείαν, ἐκδέ

did obey ; but you have re-
perred of your Denial, and
you work therein now. But
they being uneafie on ac-

χεται τές τε σύγνωμο σκώης καρπός. ὑμᾶς γάρ ἐσε οι ποτε Σποςα λέντες εἰς ἃ ἀμπελῶνα,

[ocr errors]

ἐκεῖνοι 5, οι πακέ σαντες ἀλλὰ ἡμεῖς μιλού μεταμεληθέντες ὅτι τη αντιλογίᾳ, ἐργάζεπε & αυτι νι. οἱ ἢ δυσχε ραίνοντες ἐπὶ ἢ ἑαυτῶν συνθήκαις, ὦ μόνον ανέρο γαsoν κατέλειψαν ἀμπελῶνα, αλλά τὲς ἔπιτρόπες ο κυρία * ἀμπελῶνα, ἀπέχε Γεινομ δν μαζί λίθοις, ὃν ἢ ξίφει και το μελώ πρισαν, ἢ ἔνδον ἐν τῷ ἱερῷ ἀνείλον μετα ξὺ τὸ ναι και ουσια aseis. ὕστερον ἢ ἐ άνα τὸν τὸν κληρονόμον ἔξω ξ ἀμπελῶν ἐκβα λόντες ἀπέκτειναν

count of their own Cove- μή πακέσομτες nants, have not only left the Vineyard uncultivated, but have allo killed the Stewards of the Lord of the Vineyard ; one with Stones, another with the Sword ; one they faw'd afunder, another they few in the Holy Heb.xi.37 Place, between the Temple and the Altar; nay at lant they Matt.xxii caft the Heir himself out of the Vineyard, and few him. And by them he was re xxi. 42 jected as an unprofitable Stone, but by you was received as the Corner-Stone. Wherefore he fays concernpil. xvii. ing you, A People whom I knew not have ferved me; and at the Hearing of the Ear have they obey'd me.

35.

45.

[ocr errors]

~

παρ' ' αυτοῖς" ὡς λία θα ἀπεῖν ἀπεβλή

2

θα παρ' ὑμῶν ἢ ὡς ἀκρογωνιαῖς ἐδέχθη. διὸ λέγω από ὑμῶν· Λαος, ὃν σὺν ἔγνων, ἐδέλευσέ μοι, εἰς anglu w τις υπήκεσε με.

· μὲν ἐκείνοις. V. : defunt. V.

[ocr errors]

SECT

SECT. XLVII.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

δελφοί, τες τω τα Χρισε τιμίῳ geojues anak, της ημερας το πάgg anerbios TOLANS ἀκριβῶς ποιεῖς mions Cuerdas, πάσης όπιμελείας, τροπὴν ἰσημερινών TOWS fir d'S To Err ἑνὸς παθήματα. μνείαν ποιεῖπε, ἀλλὰ ἅπαξ το ἔτσι τὸ ἅπαξ Σ Dorl +Tμas un Impin Ἴε, ἀλλὰ ποιείτε των *· οι ἀδελφοὶ ὑμῶν οἱ ἐκ περιτομής, μετ ̓ ἀυ τῶν ἅμα ποιᾶτε καν. τε πλανηθώσι, μηδὲ ύ μῖν μελέτω. τὴν α* κρυπνία φέρετε μεσαSEPTOV TWV a Lungor. - ὅταν ἐκεῖνοι ἐυῳχῶνται iμes UNSEUOTES UTTEр 'wwwv Tevdate, ök v τῇ ἡμέρᾳ ἢ ἑορτῆς τον Xerson Esαúεwody. Χρισὸν ἐςαύξωσιμ. του αυτοι πενθῶσι τα a Cuμg to Diortes & πικρισιν ὑμᾶς ἐω

6

[ocr errors]
[ocr errors]

~

'TIS therefore your Duty, XV.

Brethren, who are redeemed by the precious Blood of Chrift, to obferve the Days of the Paflover exactly with all Care, after the Vernal Equinox, left ye be obliged to keep the Memor rial of the one Paffion twice in a Year. Keep it once only in a Year for him that died but once.

Do not you your felves compure, but keep it when your Brethren of the Circumcifion do fo; keep it together with them, and if they err in their Computation, be not you concern'd. Keep your Nights of Watching in the middle of the Days of Unleavened Bread. And when the Jews are feafting, do you fast, and wail over them, because · on the Day of their Fealt they crucified Chrift. And while they are lamenting, and cating Unleavened Bread in Bitternefs do you feast. + [[ Mnné

X 3

Hæc plane genuina ex Epiphaniano codice huc tranftulimus.

* ***Pag.

322

[ocr errors]

2

[ocr errors]
[ocr errors]

+ [[ Μηκέτι 3" 3 τηρέμθυοι μεν Ινδαίων ἑορτάζειν ἐδεμία ν κοινωνία ἡμῖν 3 τῶ προς αυτές πεπλά νηνται και αυτώ ψήφον, νομίζεσιν όπε τελεῖν ὅπως πανταχ θεν ὦσι πεπλανημψύοι, ὲ ἀληθείας ἀπειοι· νισμλύοι. ὑμᾶς ἢ φυ λαπταε ἀκριβῶς σημέριον τροπήν ἐα ρινής ώρας, ἥτις γίνει του 4 δευτέρα &" είχα. δι ξ δωδεκάτε μιώος, ὃς ἐς Δύο ὅπιτηρῶν· τες ἕως εἰκάδα πρώτης της σελιώτης, 5 ὅπως μὴ ἐν ἑτέρα ἑβδομάδι πέσοι ή τεοσαρεσκαιδεκά τη τ' σελίώης· καὶ πλά της γινομθύης, αγνοίᾳ ενιαυτο πτελέα

~

δις

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors]

Hæc plane fpuria interpretatione haud dignati fumus.

' deeft v. 2 deeft v. 3 deest v. 4 defunt v. I in marg. V. fed eadem

manu.

ΕΝ

ἘΝ ἢ ἡμέραις ἐν

Do you therefore fast on XVIII. To maga indbete, the Days of the 'Paffover, beginning from the fecond

ἀρχόμθμοι Στὸ δευτέρας

pings & σαββάτε,

I

condñs,

Day of the Week until the

Six Days: making use of on

σabbare, 1ñμéeas", Preparation, and the Sabbath,

Now or apr

μόνῳ γραμμοι άρτῳ

anis hazáros, y 4-ly Bread, and Salt, and

[ocr errors]
[ocr errors]

I defunt V. deeft V.

Herbs, and Water for your Drink : But do you abitain on there Days from Wine and Flesh, for they are Days of Lamentation, and not of Feafting Do ye who are able faft the Day of the Preparation, and the Sabbathday intirely, tafting nothing till the Cock-crowing of the Night; but if any one is not able to join them both rogether, at leaft let him obferve the Sabbath day ; for the Lord fays fomewhere, fpeaking of Himself, When Matt. ix. the Bridegroom shall be taken 15. away from them, in thofe Days Luc.v.35. fhall they fast. In thefe Days therefore He was taken from the Jews, falfely fo named, and fasten'd to the Crofs, and was numbred among the Tranf Ifa. lii. 12. greffors.

Mar.ii.20.

[blocks in formation]

XIX.

** Διὸ παραινέμμα

*

per Tavas, ws xỳ nμâs čvngdoαμμ ἐν τῷ ἀναληφθῆναι αυτὸν ἀφ ̓ ἡμῶν, μέχρις

[ocr errors]

اد

e

[ocr errors]

Wherefore we exhort you *** Pag. to fast on those Days, as we 323. alfo fated till the Evening, when he was taken away from us : But on the reft of the Days, before the Day of the Preparation, let every wals * we; I @Syone eat at the Ninth Hour, ends, cran wa, or at the Evening, or as every og engçQ Enhét, one is able. But from the ἢ ὅπως ἂν τις δια Even of the Fifth Day, till 2 σω 5 σαββάτῳ Cock-Crowing, break your péxers anex Togo QuiFaft when 'tis Day-break of as 3 παρατείνοντες, the first Day of the Week, Tonsilead= 6mQwongwhich is the Lord's-Day. ons as σabbáτwr, "σαββάτων, From the Even til! Cock- ks is werann, crowing keep awake, and sowiens ew; aλexbeallenbie together in the φωνίας αγρυπνίες, acumerle, è Church, watch and pray, and 6 TO AUTO EN TREKintreat God; reading, when xanoic axlesμe.

[ocr errors]

V. 2

τη

*

"

you fit up all Night, the vol, angopate, weg.
Law, the Prophets, and the συλόμενοι ο δεόμλνοι
Pfalms until Cock-crowing, O DE EV Tổ Hπ-
and baptizing your Cate- Duxlepood μŵr, aray-
chumens, and reading the νώσκοντες τον νόμον,
Gospel with fear and Trem-
bling, and fpeaking to the
People fuch things as tend
to their Salvation, put an
End to your Sorrow, and be
feech God that Ifrael may

Tes wegpiras, T's fa λμές, μέχρις αλεκ puóvwv neaugus, BastioNTES UND TES sus, & avay νόντες τὸ εὐαγγέλιον ον

[ocr errors]

~

[ocr errors]
« السابقةمتابعة »