صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

μόνων Επιτελῶνται, και . in their Impiety. You are al

νωνήσωμον αὐτοῖς @ f fo to avoid their publick
ἀσεβείας, φουκταΐay 3 Meetings, and thole Sports,
αὐτῶν ' καὶ οἱ πανη- which are celebrated in them,
γύρεις, ἢ τὰ ἐν αὖ For a Believer ought not to
ταῖς ἐπιτελέμμα παί- go to any of thole publick
γνια. πισὸν ἢ ἐν πα- Meetings, unlefs to purchafe
υγρα χρή ταβάλ- a Slave, and fave a Soul; and
λεν, 2 πλεῖον τὸ σω at the fame time to buy fuch
μάτιον πείαπς, "ψυ- other things as fuit their Ne
χω περιποιήσαπ, & ceflities. Abfain therefore
πράμνα (υνωνήσαπς from all Idolatrous Pomp and
τῶν πρὸς (ύτασιν άρ- State, all their publick Meer-
μαζόντων. ἀπέχει εν ings, Compotations, Duels,
πάσης ἢ τῶν εἰδώλων and all Shows belonging to
πομπῆς, φορζασίας, Demons.
πανηγύρεως, συμπο

[blocks in formation]

2

LFT the young Perfons of LXIA

the Church endeavour to minifter diligently in all Neceflaries; mind your Bufinefs with all becoming Sericufners, that fo you may

· ἔσω πιν. ν. ' εἰ μὴ βέλοιτό τι πειᾶ πω τῶν τῷ σώματι αναγκαίων ἐς σκέπην, ἢ ν. άλλος, τ. 1 σατανικός να

[ocr errors]
[blocks in formation]
[ocr errors]

2

always have fufficient to fup- ζετε, ὅπως ἐν παντὶ τῷ port your felves, and thofe por μ in . that are needy, and not bur-TES ÉQUTIS TOIS TE den the Church of God: vopisuals, weg's a un omFor we our felves, befides our Attention to the Word of the Gospel, do not neglect our inferior Employments : For Come of us are Fillermen, fome Tent-makers, fome Huf** Pag. bandmen, that fo we may

272.

6, &c. LXX.

Caper & eo√ Exκλησίαν. καὶ γ « ἡμεῖς Cars TWS 2014 χολάζοντες λόγῳ δ ευαγγελίε, ὅμως καὶ τῶν ἐπεργιῶν ἐκ αμελέμν oi jap av enμav anies, *** οἱ ἢ σκηνο

[ocr errors]

never be idle. So fays Sole-mol, of gus Epgatay,

For the

a

Prov. vi. mon fomewhere, Go to the
Ant, thou Sluggard, confider
her Ways diligently, and be-
come wiser than fhe.
having neither Field, Overfeer,
nor Ruler, prepareth her Food
in the Summer, and layeth up
great Store in the Harvet.
Or else go the Bee, and learn
how laborious fhe is, and her
Work how valuable it is, wh fe
Labours both Kings and mean
Men make afe of for their
Health. She is defirable and
glorious, though he be weak
in Strength, yet by honouring
Wifdom he is improvd, &c.
How long wilt thou lie on thy

παράταξιν. ν.

γῆς ἐργάται,

wegs undeTTOTE ЯμŽS apyss avar. Nézd déπY C εἶναι λόγοι δέπες Zohoμgor "lar wey's Σολομών πρός wippenny, & oxunpe, nawoor idar tas oSe's durs, y hue cheve Copp. önéry S γεωργία μὴ ὑπάρχον 1, od & NatraCorra exwv, code vwo deσπότω ὢν, ἑτοιμάζει Depas & Exples, nonli τε ἐν τῷ ἀμητο woleTLY THE Site. ή πορεύθητι προς την μέλισαν, ο μάθε ὡς ἐργάτης ἔξι, τώ τε ἐρ· γασίαν σεμνω ὡς ἔμπο

[ocr errors]

ત્ર

1

[ocr errors]
[ocr errors]

Bed, Ο Sluggard? When mite
them awake out of thy Sleep?
Thou sleepest a while, thou lieft
down a while, thou fumbereft
a while, thou foldest thy Hands
on thy Breaft to fleep a while:
Then Poverty comes on thee
like an evil Traveller, and
Want as a swift Racer. But
if thou beeft diligent, thy
Harvest shall come as a Foun
tain, and Want shall fly from
thee as an evil Rungate.
And again, Ele that ma- xii. 17.
nageth his own Land Shall
be filled with Bread: And
elsewhere he fays, The Sloth- Ecclef.
ful has folded his own Hands iv. 5.
together, and has eaten his

dour & is, het woTep onn Flish. And afterwards, Prov, xiz

myn • aunt's or, ĥevdaa womp rangs δὴρ ἀπαυτομολήσι. Και πάλιν· Ὁ ἐργαζόμθυος * sare zuv, man σεται ἄρτων. Καὶ & amous noir O aprs Wennale Tas yeeas SAUTY, y page Tas Ορκας αυτό. Καὶ .

[ocr errors]

24.

18.

The Sluggard hides his Hand;
he will not be able to bring it
το his Month. And again, Ecclef. x,
By Slothfulnes of the Hands
a Floor will be brought low.
Labour therefore continual-
ly; for the Blot of the Sloth-
ful is not to be healed. But 2 Thef,
if any one does not work, let 11. 10.
not fuch an one eat among

[merged small][ocr errors][merged small]

you. For the Lord our ξῆς Κρύψας ὀκνηρὸς τὸ

God hates the Slothful : For no one of thofe who are dedicated to God, ought to be idle.

χώρα αυτό ο δικτ σεται ἀπενεκεῖν εἰς ςόμα αὐτό. Καὶ πάλιν Δὶ ἀργίαν χειρῶν του πεινωθήσεται η δόκωσις.

Εργάζεσθε ἐν ἐνδελεχώς αθεράποντα γάρ τιν άρχου μῶμθ. εἰ δέ τις μὴ ἐργάζεται, τα δ' ὑμῖν μὴ ἐστ θιέτω. αργὲς νὰ μισεῖ ἢ ὁ κύριΘ., ὁ Θεὸς ἡμῶν· ἀρχὸς η είναι σαν ὀφείλα δείς πω Θεῷ προσυμεχόντων.

ΒΙΒΛΙΟΝ

[ocr errors]

BIBAION TPITON.

H'eas

Περὶ χηρών.

BOOK III.

SECT. XXXI.

Concerning Widows.

[merged small][subsumed][ocr errors]

I

nova, iva Tóry krid † διγαμίας αὐτῶν δύπολλον βέβαιον ὑμῖν Καὶ ἡ ἡλικίας πάρXn. & rewreav ngTASHUATE GIS 3 Xne nòv, z jμù qépyou + vesink xnpelar, jaunθῆ, ἀπρέπειαν ἐμποιήof Tn doen & mein, λόγον ὑφέξη τῷ Θεῷ ἐχ' ὅτι δευτέρω γάμῳ

· αὐτῶν. V.

** Pag. 274.

v. 9.

Hoofe your Widows Chap. I. not under Sixty Tears Vid. Tim of Age, that in fome measure the Sufpicion of a fecond Marriage may be prevented by their Age But if you admit one younger into the Order of Widows, and the cannot bear her Widowhood in her Youth, and marries, fhe will procure indecent Reflections on the Glory of the Order of the Widows, and fhall give an Account to God ; not becaufe the marry'd a fecond

[blocks in formation]
« السابقةمتابعة »