ST. MARK. 章二十第可馬 20 Now there were seven 錯神摩|麼子 婦了 brethren and the first took : a wife, and dying left no seed..了以西復呢。人沒 21 And the second took her, and died, neither left he any seed: and the third likewise. 22 And the seven had her, and left no seed: last of all the woman died also. 23 In the resurrection therefore, when they shall rise, whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife. 24 And Jesus answering said unto them, Do ye not therefore err, because ye know not the Scriptures, neither the power of God? 25 For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in mar riage; but are as the angels which are in heaven. 26 And as touching the dead, that they rise; have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob? 27 He is not the God of the dead, but the God of the living: ye therefore do greatly err. 撒的活也有兄 各上不你人 的所嫁們旣 載不不 神的 不 話如白 ㄜ麼同聖他 59 有弟兄七個人居長的娶了妻子 經到 樣。死 也復那供了、 死 的不活七沒 候 神、神樣神他娶 說人竟活、 的我復這 是活、 神、亞你說 伯們登算 拉 你罕 有留下兒子第二個娶了他的妻子也死 的 大 過了妻那死 28 T And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and per ceiving that he had answered them well, asked hini, Which is the first commandment of all? 29 And Jesus answered him, The first of all the command ments is, Hear, O Israel; The 你力 Lord our God is one Lord : 30 And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment. 31 And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There T is none other commandment greater than these. 32 And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he: 33 And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the bour as himself, is more than 盡他 要 愛說 說 緊 好 的。是 呢。人 耶來、 穌 聽 說、見 是第一要緊的呢耶穌說衆誡命中第一要緊的就是說以色列人應當聽主我們 〇有一個讀書人來聽見他們辨論曉得耶穌回答的甚好就問他說衆誡命中那 再沒有比這兩條誡命更大的了讀書人 意盡力愛主你的 神這是誡命中第 一要緊的其次也是這樣就是愛 的 神是獨一無二的主你當盡心盡 答有智慧就說你離 神的國不遠 11110 後 沒有人敢盤問耶穌了 strength, and to love his neigh- 耶 sacrifices. 34 And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question. 了。祀 論語 35 T And Jesus answered 入 and said, while he taught in 庫長 the temple, How say the scribes 庫、 that Christ is the son of David? 36 For David himself said by the Holy Ghost, The LORD said to my Lord, Sit thou on 許的 財 my right hand, till I make 主 thine enemies thy footstool. 37 David therefore himself calleth him Lord; and whence is he then his son? And the common people heard him 錢 gladly. 38 T And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love saluta tions in the marketplaces, 39 And the chief seats in the synagogues, and the uppermost rooms at feasts: 40 Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers : these shall re ceive greater damnation. 了必 與 新安、 ○衛衛O 自 為感 時主動、 基說 許受 又督主 應 就問他們說 〇耶穌在聖殿裏教 主說 作長長的祈禱他們必受更重的刑罰了 耶穌對銀庫 上與他請安在會堂裏坐高位在筵席上坐首座他們郤 〇耶穌教訓人的時候又說應當謹防讀書人他們無 觀看衆人怎樣捐錢 許多錢有一個貧窮的寡婦來捐兩個小錢就是一個大錢 419 And Jesus sat over 小觀 against the treasury, and be. 錢、 held how the people cast money t into the treasury: and many that were rich cast in much. 42 And there came a certain poor widow, and she threw in two mites, which make a farthing. 座、他呢。 對他們 為甚麽說基督是大衛的子孫呢大 在穌脚 脚孫 假街講凳呢。 錢。錢意巿道。大大 五 43 And he called unto him his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury: 44 For all they did cast in of their abundance; but she of her want did cast in all that she had, even all her living. CHAPTER 13. as he went out of the 麼耶耶耶-生捐耶 時穌穌穌 的的穌 候在對出 因 些山你殿章 捐 為 事上看有 並對見 且殿這 這坐些門 各後 A temple, one of his dis 的萊子 ciples saith unto him, Master, see what manuer of stones and what buildings are here! 2 And Jesus answering said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left one stone upon an. other, that shall not be thrown down. 臨翰 到安有看 時烈 候、喑 甚的留這 麼問在些 3 And as he sat upon the 像他石 mount of Olives, over against the temple, Peter and James 兆說頭 and John and Andrew asked|呢。請"上 him privately, 4 Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled? 告都何 我拆的 們毀雄 甚了。壯。 耶穌就蚪門徒來對他們說我實在 捐的還多因爲衆人是自己有餘拏出來捐這寡 射的寡婦捐入庫裏的比衆人 己不足反將所有一切養 5 And Jesus answering them 要你算君頭 began to say, Take heed lest any man deceive you : 6 For many shall come in 王你*日 是耶 你*日基穌 侯們 們還督,同 my name, saying, I am Christ;母己說伯應沒迷答 and shall deceive many. 7 And when ye shall hear 為說話面當有說 of wars and rumours of wars,仇的也 ,也前自到許應 be ye not troubled: for such 害乃不作己民多當 things must needs be; but the 死是要 謹要 愼、攻 end shall not be yet. 8 Fornation shall rise against f nation, and kingdom against 們靈 kingdom and there shall be : earthquakes in divers places, and there shall be famines and troubles : these are the beginnings of sorrows. 9 But take heed to yourselves for they shall deliver you up to councils; and in the synagogues ye shall be beaten : and ye shall be brought before rulers and kings for my sake, for a testimony against them. 10 And the gospel must first be published among all nations. 11 But when they shall lead you, and deliver you up, take no thought beforehand what ye shall speak, neither do ye premeditate: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye: for it is not ye that speak, but the Holy Ghost. 12 Now the brother shall betray the brother to death, and the father the son; and' children shall rise up against their parents, and shall cause them to be put to death. 訛 的那 那特音 時候必 兄給 人打 萬到震的 人你們聽見打仗和打仗的風聲 人迷惑你們因爲將來有許多人冒我的名來自稱 弟甚 國。公飢風為 兄 麼人會、荒、聲將 父 將在反不 親 你會亂要 要們 將就送裹 兒說官鞭都 子甚的打有、事 送 時又這是 是我 到話候、呌是必 死因不 地為要們 的、來、 兒不先站的只自 女是籌在 籌在起是稱 |