صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

ST. MATTHEW.

章四十二第太馬 99

6 And ye shall hear of wars 暴音、因有要 許

and rumours of wars: see that

ye be not troubled: for all these

things must come to pass, but

the end is not yet.

7 For nation shall rise against

nation, and kingdom against

kingdom:

and there shall

be famines, and pestilences,

可將

的傳

and earthquakes, in divers 聖下

places.

8 All these are the begin. 地

ning of sorrows.

9 Then shall they deliver

you up to be afflicted, and

shall kill you: and ye shall be

hated of all natious for my name's sake.

10 And then shall many be

offended, and shall betray one

another, and shall hate one another.

11 And many false prophets

shall rise, and shall deceive

many.

12 And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.

13 But he that shall endure

unto the end, the same shall be saved.

14 And this gospel of the

kingdom shall be preached in all the world for a witness unto all nations; and then shall the end come.

15 When ye therefore shall see the abomination of desola

tion, spoken of by Daniel the

prophet, stand in the holy

place, (whoso readeth, let him understand,)

地讚這經的人應當思想

人證 應

十三

要將你們陷在

的難

道、裹、擊

相們

怨要

臨有恨為

到。忍

你去許

們到多 名

看底假被

見的先

先必

知要

99_你們將來聽見打仗和

民要攻擊民

的風聲不要懼怕這事是必有的只是末日還沒有

瘟疫地震各處都有這都是災難的起頭那時候人

[blocks in formation]
[blocks in formation]

22 And except those days

[blocks in formation]

們的那 那為沒你 不時 那有們要候,

揀這

這逃向往

出就可選樣走來在

去迷信 的

說惑他人災時衣

選的人也就迷惑了這事我都豫先告訴

你們不可出去說基督在嚴密的屋子裏你們不

因那難、候、服。國 為日後遇那的 觀時應 冬候 候,當 是天懷逃 我不和孕到 少能

·能安的山

有息和上

should be shortened, there 你你要時若那養房

should no flesh be saved: but

知了有息 將那的。日。乳

起候,不時嬰

for the elect's sake those days

[ocr errors]

候孩

可若施有少必的 行人那

shall be shortened.

23 Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not.

24 For there shall arise false Christs, and false prophets, and shall shew great signs and wonders; insomuch that, if it were possible, they shall deceive the very elect.

25 Behold, I have told you before.

26 Wherefore if they shall say unto you, Behold, he is in the desert; go not forth: behold, he is in the secret chambers; believe it not.

他入大告日大

訴子、災

你蹟 你就 禍取 們大說沒從了。家 說奇基 有你要 基事督一世們的 督若在個以應東 在能這人來當西 曠迷裹得直在 野基救到禱田 裹拺督只如免裹

27 For as the lightning

cometh out of the east, and

聚上的這

shineth even unto the west; so 代了。了的兆災

shall also the coming of the

Son of man be.

28 For wheresoever the car

cass is, there will the eagles be

gathered together.

29 Immediately after the

tribulation of those days shall the sun be darkened, and the

moon shall not give her light,

and the stars shall fall from

heaven, and the powers of the

heavens shall be shaken :

30 And then shall appear

沒們

[ocr errors]

看你他 必在

去這可差天然

地頭

的上黑

各暗

都就果者

的不

人、放子

the sign of the Son of man in 就。道

heaven and then shall all the

:

tribes of the earth mourn, and they shall see the Son of man

coming in the clouds of heaven

with power and great glory.

31 And he shall send his angels with a great sound of a trumpet, and they shall gather

together his elect from the four winds, from one end of heaven to the other.

32 Now learn a parable of the fig tree; When his branch

is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that summer

is nigh:

33 So likewise ye, when ye

shall see all these things, know

that it is near, even at the doors.

34 Verily I say unto you,

This generation shall not pass,

till all these things be fulfilled.

這災難之後忽然日頭黑暗月不放光衆星從天上墜落天象都要震動那時人子 閃電從東邊放光就照到西邊人子降臨也是這樣屍首在那裏鷹也必聚在那裏 比方當樹枝柔

世代還沒有過去這些事必都成就

了來 你們可以拏無花果

到了你們看見這些兆頭也就知道那時候近了已

[ocr errors]
[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

35 Heaven and earth shall 的

pass away, but my words shall

not pass away.

36 | But of that day and hour knoweth no man, no, not

the angels of heaven, but my Father only.

37 But as the days of Noe were, so shall also the coming

of the Son of man be,

38 For as in the days that were before the flood they were eating and drinking, marry

ing and giving in marriage, un.

til the day that Noe entered into the ark,

39 And knew not until the flood came, and took them all

away; so shall also the coming

of the Son of man be.

40 Then shall two be in the

field; the one shall be taken,

and the other left.

41 Two women shall be grinding at the mill; the one shall be taken, and the other left.

42 T Watch therefore; for ye know not what hour your

Lord doth come.

43 But know this, that if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.

44 Therefore be ye also ready; for in such an hour as ye think not the Son of man cometh.

A

來你兩

子、知

的個、將

有"他的

們甚兩們時

個都

[ocr errors]

三六

。三

只有我父知道人子降臨正如挪亞的時候洪水以前人照常吃喝嫁娶到挪亞 天地必廢我的話斷不能廢然而那日子那時候沒有人知道就是天使也不知道 子降臨也是這樣

丶三九

的時候人子就來了 來就必儆醒不至賊挖洞進屋 這是你們知道的所以你們也當豫備因爲想不到

方舟的日子不知不覺洪水來到將他們都淹沒了

你們必當儆醒 因爲不知道你們的主甚麽時候來到若是家主知道幾更天有

兩個人在田間收去一個撇下一個有兩個女子推磨也收去一個撇下一個

道時

的。候子

所來

以到。磨、

候、亞

到賊樣有進道、

45 Who then is a faithful 拙那的的心樣

and wise servant, whom his

lord hath made ruler over his

household, to give them meat

in due season?

46 Blessed is that servant,

whom his lord when he cometh shall find so doing.

47 Verily I say unto you,

That he shall make him ruler over all his goods.

48 But and if that evil servant shall say in his heart, My

lord delayeth his coming;

49 And shall begin to smite his fellow servants, and to eat and drink with the drunken; 50 The lord of that servant

shall come in a day when he looketh not for him, and in an hour that he is not aware of,

51 And shall cut him asunder,

and appoint him his portion with the hypocrites: there shall be weeping and gnashing

of teeth.

[blocks in formation]

拙的拏著燈不豫備汰
那時候天國比如十個人

做出去迎接新郎五個是聰明的五個是愚拙的愚

地日裏

第方子說事
不我這

第二十五章
的地方和他們一樣受刑 在

知主僕

ż是忠信聰明的僕人家

的來就的

的有

候、必福
刑那遲了。家
僕 就我ㄇㄖㄜㄝˊ

那人打實
裏的起在

必要哀哭切齒了

必同

來。伴

切重來主按
齒重又必
了。

他的理

用他管理家人按著時分糧呢主人回來看見他這

吃務。囘

喝、倘來

為在若看

人到僕這

« السابقةمتابعة »