صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

gleterre des flottes et des matelots capables de lutter avec avantage contre cette doctrine de force majeure, qui paraît avoir banni de son code maritime les immuables principes de justice et d'équité. Mais trop semblables aux corps physiques, qui cherchent à travers mille oscillations la loi d'équilibre, les coalitions ne la rencontrent qu'après de longues et vives agitations, et, lorsqu'enfin elles l'ont trouvée, le plus léger froissement, le moindre choc suffit pour détruire cette parfaite harmonie. Tel fut l'événement qui vint rompre soudainement l'accord unanime que le traité du 16 décembre avait établi entre ces puis

sances.

PIÈCES JUSTIFICATIVES.

PIÈCES JUSTIFICATIVES

DU CINQUIÈME VOLUME.

Traité de subsides entre Sa Majesté Britannique et l'Empereur d'Autriche.

mune,

SA MAJESTÉ l'empereur des Romains, roi de Hongrie et de Bohême, et Sa Majesté le roi de la GrandeBretagne, ont jugé conforme à l'intérêt de leurs couronnes, et utile à l'avancement de la cause comde convenir ensemble de la meilleure manière de continuer efficacement, dans cette campagne, leurs efforts réunis contre l'ennemi commun, En conséquence, le baron de Thugut, chevalier de l'ordre de Saint-Étienne, conseiller d'état de sa majesté impériale, et son commissaire général et ministre plénipotentiaire dans ses provinces d'Italie, d'Istrie et de Dalmatie, et Gilbert, lord Minto, pair de la Grande-Bretagne, membre du conseil privé de sa majesté britannique, et son envoyé extraordinaire et ministre plénipotentiaire à la cour de Vienne, étant munis par leurs susdites majestés

impériale et britannique des pleins pouvoirs nécessaires pour discuter et arranger cet objet important: ces plénipotentiaires, après l'échange de leurs pleins pouvoirs respectifs, ont arrêté les articles suivans.

Article Ier. Afin de subvenir aux besoins pressans du trésor de sa majesté impériale, déjà chargé de dépenses énormes, et qui vont augmenter encore pendant cette campagne, sa majesté britannique avancera à sa susdite majesté impériale, par forme de prêt, une somme de deux millions de livres sterling, laquelle somme sera partagée en trois parties, et payée argent comptant, à trois époques différentes, de manière que le premier tiers de 666,666 liv. sterl. 13 s. sera payé dans les premiers jours de juillet, le second d'une somme pareille dans les premiers jours de septembre, et le dernier tiers au commencement de décembre.

Art. II. Durant la continuation de la guerre, et pendant les six mois qui suivront la conclusion de la paix entre l'Autriche et la France, sa majesté impériale ne sera tenue de payer aucun intérêt des deux millions avancés en vertu de l'article précédent; ce dont la Grande-Bretagne se chargera jusqu'à l'époque susmentionnée. Mais six mois après la conclusion de la paix, sa majesté impériale payera au gouvernement britannique une rente annuelle ou des rentes annuelles, formant ensemble le montant

des intérêts des deux millions avancés, lesquels intérêts seront réglés sur le même pied que ceux des prêts à négocier pendant cette année pour le gouvernement britannique lui-même. De plus, sa majesté impériale payera annuellement au gouvernement britannique une somme de 20,000 liv. sterl. en deux termes, savoir, 10,000 liv. sterl. tous les six mois; laquelle somme sera employée à racheter successivement et diminuer ainsi la somme capitale des deux millions, de la même manière que le gouvernement britannique est accoutumé de faire à l'égard de ses propres emprunts.

mer,

Art. III. Leurs majestés impériale et britannique s'obligent réciproquement de pousser avec vigueur, pendant cette campagne, la guerre contre la République française; de faire usage dans cette campagne de toutes leurs forces, tant de terre que de et d'arranger d'un commun accord, quand l'occasion l'exigera, la manière la plus avantageuse d'employer respectivement ces forces de terre et de mer au soutien des opérations contre l'ennemi commun. Sa majesté impériale aura soin de tenir ses armées en Allemagne et en Italie au complet, en réparant les pertes qu'elles ont faites, afin qu'on puisse toujours combattre, pour autant qu'il sera possible, avec le même nombre d'hommes, en conformité du plan que sa majesté impériale a com

« السابقةمتابعة »