صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

1778 ranno ajuto, affiftenza, o favore con fcienza della loro deftinazione, benché non abbiano intereffe o partecipazione.

ART. VIII.

Non intendiamo di comprendere fotto questo divieto la raccomandazione, ed amministrazione dei Corfari, o delle Prede, quale resterà fempre libera à chiunque nel modo ifteffo che è stato praticato per il pallato. ART. IX.

Dalla proibizione di che nell' Articolo VII. eccettuiamo quei Baftimenti, quali fi fabricaffero, o compraffero nei Noftri Porti per farli navigare in Mercanzia con Bandiera di Nazione in Guerra, purchè in tal cafo il Baftimento parta carico di Mercanzie, e lìa preftata idonea Mallevadoria di non praedare, o mo. leftare alcuno nel viaggio che intraprende, e finchè fia giunto al Porto ove le Mercanzie fon deftinate.

ART. X.

Vogliamo altrefi che fia lecito nei Noftri Porti equipaggiare, e fpedire in Mercanzia come fopra, anche con Bandiera di Nazione in Guerra le prede che vi follero condotte.

ART. XI.

Proibifchiamo generalmente fotto le medefime pene a' noftri Sudditi, e domiciliati nel Gran Ducato l'arruolarfi, e fervire in qualfivoglia rango, e qualità fopra Baftimenti di Nazione in Guerra.

ART. XII.

E nelle medefime pene incorreranno tutti quelli, che avendo facoltà d'inalberare, e fervirfi della Noftra Real Bandiera di Toscana, imbarcheranno sotto nome di Paffeggieri, o in qualunque altra forma, e fotto qualunque pretefto, tanto in Livorno che in qualfivoglia altro luogo Marinari, o Soldati per fervizio di Potenze in Guerra.

ART. XIII.

Sarà lecito a qualunque Bastimento di Nazione in Guerra rinforzare il fuo equipaggio nei Porti del Gran

Ducato,

peines feront encourrues même par tous ceux qui prê- 1778 teront fecours, affifiance ou faveur à de tels armémens ayant connoiffance de leur déftination, fans même y avoir quelque part ou intérêt.

ART. VIII.

1

N'entendons pas comprendre fous cette défense la Exrecommendation ou adminiftration des armateurs ou ception. des Prifes, laquelle refiera toujours libre à chacun de la même manière que cela s'eft pratiqué par le paffé.

ART. IX.

Exceptons de la défenfe de l'Article VII. ces Exbâtimens, qui feront fabriqués ou achetés dans Nos ception. ports, pour le faire fervir au commerce fous le pavillon de nations en guerre, pourvu que dans ce cas le navire en partant foit chargé de marchandifes, et qu'il foit prêté due caution, qu'il ne pillera et ne molefiera perfonne fur le voyage qu'il entreprend, et jusqu'à ce qu'il foit arrivé dans le port pour lequel les marchandifes font destinées.

ART. X.

Voulons de même qu'il foit permis dans nos Item. Ports d'équipper et d'expédier pour le commerce, même fous pavillon de nation en guerre les prifes qui y auront été conduites.

ART. XI.

nemi.

Défendons généralement fous les mêmes peines à service nos fujets et domiciliés dans le Grand-Duché de fe de l'enfaire enroller et de fervir dans quel rang ou qualité que ce foit fur les vaiffeaux de nations en guerre.

ART. XII.

ment en

Les mêmes peines feront infligées à ceux, qui, Embaraiant la permiffion d'arborer et de fe fervir de notre quepavillon Royal de Toscane embarqueront fous le nom fa fade paffagers, ou fous quelque autre forme ou prétexte, foit veur, à Livourne, foit à quelque autre endroit, des mariniers ou Soldats pour le Jervice de Puiffances belligérantes.

ART. XIII.

Il fera permis à tout bâtiment de nations en Recrit guerre de recruter fon équipage dans les ports du tement. Grand

1778 Ducato, purché non fi tratti di Sudditi, o Abitanti, e non poffano prenderfi con violenza i Marinari, anche da altri Baftimenti dell' istessa Nazione ma l'augmento, e rinforzo fia di Persone che vadano a fervire volontariamente.

ART. XIV.

I Soldati, e Marinari desertati altrove, e che compariflero nei Porti del Gran Ducato non potranno reclamarfi da' Baftimenti dai quali difertarono, ma refteranno in piena libertà, ancorché fi trovino sopra altri Baftimenti dell iftella Bandiera.

ART. XV.

Quei Marinari però, che diferteranno nei Porti di Toscana, faranno reftituiti nel modo, e con le condizioni praticate fino al' prefente: é faranno obbligati a fervire fopra i Baftimenti della respettiva Nazione quelli che ne' Porti stranieri foffero ingaggiati, o mantenuti dai Confoli, e spediti a loro fpele a Livorno.

ART. XVI.

La contrattazione, e caricazione di armi, polveri, e munizioni da guerra, o da bocca farà fempre permeffa a chiunque, e fopra qualsivoglia Baftimento nel Porto franco di Livorno, ove è stato, e deve esser fempre libero il traffico di fimili generi confiderati come mercanzia, ancorchè i medefimi poteffero fervire per rinforzo di Baftimenti già armati in guerra, o in corfo. E folamente le navi mercantili non potranno rinforzarfi 'di Artigleria, fe non fotto idonea cauzione di non, molestare alcuno nel viaggio, che intraprendono come fopra abbiamo ordinato.

ART. XVII.

Dichiariamo nulle, e illegittime, e di niun valore tutte le prede, che foffero fatte contro il difpofto della prefente costituzione, e di quelli che aveffero contravvenuto alla medelima, e vogliamo che la cognizione di fimili nullità appartenga al Governatore di Livorno,

quale

Grand-Duché, pourvu que ce ne foit pas par des fu- 1778 jes, ou domiciliés, et qu'on ne prenne de force des mariniers mème d'autres vaiffeaux de la même nation, mais que l'augmentation et le renforcement fe faffe de perfonnes qui s'engagent volontairement à fervir.

ART. XIV.

teurs

Les Soldats et les mariniers défertés autre part, Deler aqui viendront dans les Ports du Grand-Duché, étran ne pourront pas être réclamés par les vaiffeaux, des- gers. quels ils font défertés, mais ils refieront en pleine liberté, non obftant qu'ils fe trouvent fur d'autres navires du même pavillon.

ART. XV.

teurs à

Ces mariniers cependant, qui déferteront dans Déferles Ports de la Tofcane, feront refiitués de la manière Tofcane fous les conditions pratiquées jusqu'à préfent: et qui fe feront engagés dans des ports étrangers on front arrêtés par les confuls, et expédiés à leurs rai à Livourne, feront obligés de fervir fur les na tires de la nation qu'il convient.

ART. XVI.

merce

libre.

Le commerce et le chargement d'armes, de pou Com. dre, ou de munitions de guerre ou de bouche fera toujours permis à chacun et fur tout Bâtiment dans le port Franc de Livourne, où le trafic de femblables bjets confidérés comme marchandifes comme marchandifes a été et doit tre toujours libre, bienque ces marchandifes puffent ir pour renforcer des bâtimens déjà armés en courfe. Seulement les navires marchands The pourront pas fe munir d'artillerie, à moins de faire Be caution, de ne molefter perfonne fur le voyage entreprendront, comme nous avons ordonné

guerre ou en

ci-deffus.

ART. XVII.

prifes.

Déclarons nulles et illégitimes, et de nulle valeur Juge utes les prifes qui auroient été faites contre la dis- ment d. pofition de la préfente ordonnance, et par ceux qui auroient contrevenus et voulons. la connoiffance de femblables nullités appartienne au Gouverneur de

Tom. III.

C

Livourne,

1

1778 quale dovrà decidere inappellabilmente fopra le medefime previa la partecipazione al Noftro Configlio di ftato, e di Guerra.

ART. XVIII.

E fimilmente ordiniamo che il Governatore fuddetto Gia Giudice nel modo, e forma che fopra, di tutte le difpute, che poteffero inforgere fopra gli Effetti, e Mercanzie caricate fopra Baftimenti di Ban diera Toscana, i quali foffero arreftati altrove, e cons dotti ne' Porti del Gran Ducato.

ART. XIX.

Comandiamo a tutti noftri Miniftri, Magiftri, Governatori, Jusdicenti, ed Ufiziali tanto Civili, che Militari, e specialmente a quelli de' Porti, e luoghi Marittimi di far fubito pubblicare la prefente Costitu zione, e Legge perpetua, e d'invigilare alla puntuale ed efatta offervanza della medefima. Dato il primo di Agolto Mille fettecento fettantotto.

[blocks in formation]
« السابقةمتابعة »