« السابقةمتابعة »
THE BOOK OF
With Introduction and Notes
FEB - 5 1926
Principal Abbreviations employed.
KAT.*... Eb. Schrader, Die Keilinschriften und das A. T., ed. 2,
1883 (translated under the title The Cuneiform Inscriptions and the 0.T. 1885, 1888). The references are to the pagination of the
original, which is given on the margin of the English translation. (KAT.3, 1902, by Zimmern and Winckler, is a new work altogether.) KB....Eb. Schrader, Keilinschriftliche Bibliothek (transliterations and
translations of Assyrian and Babylonian inscriptions), 1889–1900. L.0.7.8...S. R. Driver, Introduction to the Literature of the Old
Testament, ed. 6, 1897 (ed. 8, revised, 1909). NHWB....M. Levy, Neuhebräisches und Chaldäisches Wörterbuch,
1876–89. OTJC.?...W. Robertson Smith, The Old Testament in the Jewish
Church, ed. 2, 1892. P.S. (or Payne Smith)...R. Payne Smith, Thesaurus Syriacus. RP.1 or RP.2...Records of the Past, first and second series, respec
tively. Schürer...E. Schürer, Gesch. des Jüdischen Volkes im Zeitalter Jesu
Christi, ed. 2, 1886, 1890 (translated, Edinb. 1890-3); Vol. 2, also, in ed. 3 (2 vols.), 1898. Ed. 4, considerably enlarged (1901— 1909), in three volumes, has not at present (May 1911) been trans
lated into English. ZATW....Zeitschrift für die Alttestamentliche Wissenschaft, 1881 ff.
For the names of Commentators, &c., see pp. cii-civ.
It has been found difficult to preserve entire consistency in the transliteration of foreign words, especially Babylonian and Assyrian names; but it is hoped that the reader will not be seriously misled in consequence. · Familiar names have usually been left unchanged. In other words ḥ (or sometimes ch) =M; k=p; ~ (or z) = 8; p=0.