صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

CHAPTER VI.

THE LITERARY LION.

GOETHE was now at the perilous juncture in an author's career, when having just achieved a splendid success, he is in danger either of again snatching at laurels in presumptuous haste, or of suffering himself to repose upon the laurels he has won, talking of greatness, instead of learning to be great. Both perils he avoided. He neither traded on his renown, nor conceived that his education was complete. Wisely refraining from completing fresh important works, he kept up the practice of his art by trifles, and the education of his genius by serious studies.

Among these trifles are Clavigo, the Jahrmarktsfest zu Plundersweilen, and the Prolog zu Bahrdt's Neuesten Offenbarungen. For the composition of Clavigo we must retrace our steps a little, and once more see him in the Frankfurt circle during the summer of 1774, that is, before the publication of Werther, which was delayed till October. In his sister's pleasant circle we have already.noticed Antoinette Gerock, who was fascinating enough to fix his attentions. They were accustomed to meet once a week, in picnics and pleasure parties; at one of these it was agreed to institute a marriage lottery. He thus speaks of it: "Every week lots were drawn to determine the couples who should be symbolically wedded; for it was supposed that every one knew well enough how lovers should conduct themselves, but few had any proper conceptions of the requisite demeanour between man and wife. General rules were laid down to the effect that these wedded couples should preserve a polite indifference, not sitting near each other, nor speaking to each other too often, much less indulging in anything like caresses. At the same time, side by side with this polite indifference, this well-bred calm, anything like discord or suspicion was to be sedulously avoided d; and whoever succeeded in gaining the affections of his wife without using the importunities of a lover, was supposed to have achieved their ideal. Much sportive confusion and agreeable pleasantry of course arose from this scheme." Strangely enough, to him it fell

thrice to have the same girl appointed by hazard to fill the place of his wife. When fate had brought them together for the third time, it was resolved unanimously that they should be no longer separated, that heaven had spoken, and that hereafter they were to consider themselves as man and wife, and not to draw lots as the others did. At these réunions something new was generally read aloud by one of the party. One evening Goethe brought with him as a novelty the "Mémoire" of Beaumarchais. During the conversation which ensued, Goethe's partner said to him: "If I were thy liege lady, and not thy wife, I would command thee to change this memoir into a play, to which it seems well suited." He answered: "That thou mayst see, my love, that liege lady and wife are one, I here undertake that this day week I will read a play on this very matter." So bold a promise excited astonishment, but he resolved on fulfilling it. "What, in such cases," he says, "is termed invention, was with me spontaneous. While escorting my titulary wife home I was silent; and on her inquiring the cause, I told her that I was thinking out the play, and had already got into the middle of it—intending to show her how gladly I would do anything to please her. Upon which she pressed my hand, and I snatched a kiss. "Thou must not step out of thy character,' she exclaimed; they say it is not proper for married folks to be loving.' 'Let them say what they please,' I replied, we will have it our own way."

[ocr errors]

He confesses that before reading the memoir aloud, the subject had appeared to him eminently dramatic; though, without such a stimulus as he had received, this piece, like so many others, would have remained among the number of possible creations. The only novelty in it was his mode of treating the villains. He was weary of those characters so frequently represented, who, from revenge, or from hate, or from trivial motives, ruin a noble nature; and he wished in Carlos to show the working of clear good sense, against passion and inclination. Justified by the precedent of Shakspeare, he translated, word for word, such portions of the memoir as were dramatic; borrowing the dénouement from an English ballad.* He was ready before the week expired, and read the piece to a delighted audience.

A few words on this memoir may be useful. Beaumarchais had two sisters living in Madrid, one married to an architect, the other, Marie, engaged to Clavijo, a young author without, fortune. No sooner had Clavijo obtained the office he had long solicited, than he

So he says; but his memory deceived him. The ballad was an old German ballad, Das Lied vom Herren und der Magd. See Herder's Nachlass, 1, 159.

M

refused to fulfil his promise. Beaumarchais hurried to Madrid; his object was twofold: to save the reputation of his sister, and to put a little speculation of his own on foot. He sought Clavijo, and by his sangfroid and courage extorted from him a written avowal of his contemptible conduct. No sooner is this settled, than Clavijo, alarmed at the consequences, solicits a reconciliation with Marie, offering to marry her. Beaumarchais consents, but just as the marriage is about to take place he learns that Clavijo is secretly conspiring against him, accusing him of having extorted the marriage by force, in consequence of which he has procured an order from the government to expel Beaumarchais from Madrid. Irritated at such villainy, Beaumarchais goes to the ministers, reaches the king, and avenges himself by getting Clavijo dismissed from his post. This is, in brief, the substance of the Mémoire which appeared in February 1774. The adventure occurred in 1764, so that Clavijo, who subsequently became a distinguished writer, might have seen himself not only held up to odium in the sparkling pages of Beaumarchais, but represented on the stage of every German theatre. He died in 1806, vice-president of the Natural History Society in Madrid, having previously translated Buffon, and edited the Mercurio historico y politico de Madrid. We must suppose that Goethe knew nothing of the existence of Clavijo, when he wrote the drama.

With Beaumarchais in our hands it is curious to read Clavigo, which is as close a reproduction as the dramatic form admits; and is an evidence that Goethe did wisely in not at once proceeding to complete Faust (fragments of which were written) or Cæsar. He would infalliably have repeated himself. He has repeated himself in Clavigo: the external circumstances are changed, but the experience is the same. Clavigo is another Weislingen, and was meant to be so: "I have written a tragedy," Goethe writes to Schönborn, "Clavigo, a modern anecdote, dramatised with the greatest simplicity and heartfelt truth. My hero is an irresolute, half-great, half-little man, the pendant to Weislingen, or rather Weislingen himself as the chief person." He has well pourtrayed the weak ambitious nature of one who hopes to rise still higher in the world, but feels his career obstructed by a passion which made him happy in the obscure days of penniless youth. The popular author and court favourite aspires to some woman of rank; an aspiration in which he is encouraged by his friend Carlos, who mockingly strips off the garlands with which the poet's imagination had decked his mistress.

Marie is a weak, sensitive creature, without much individuality, and is perhaps the poorest sketch Goethe has given of a woman.

There is, however, one little touch which shows the poet; it is a sentence which escapes Marie, when Clavigo returns repentant to her feet, appealing to her affection: she throws herself on his neck, exclaiming," Ah, sister, whence knows he that I love him so-woher weiss er dass ich ihn so liebe!"

Marie is overjoyed at Clavigo's return, but her joy is brief. The demon of ambition, aided by the cold sarcasms of Carlos, (in whom we see the germ of Mephistopheles) once more troubles Clavigo, and turns him from a marriage so ill suited to his hopes. Carlos bitterly, but truly, says to him, "There is nothing in the world so pitiable as an undecided man, who wavers between two feelings, hoping to reconcile them." He suggests that Beaumarchais should be assassinated. "He who orders the assassination of the brother, pantomimically intimates that he will have nothing to do with the sister;" adds Carlos, quite in the Mephistophelic tone. They determine on a contemptible plan. Beaumarchais is to be imprisoned for having insulted and threatened Clavigo under his own roof. The order for arrest arrives, and Marie dies broken-hearted at the treachery of her lover.

Up to this point-short at least of the death of Marie-Beaumarchais' Mémoire has been faithfully followed; a fifth act is added, with a dénouement to fit it for the stage.

Powerful as this scene is in theatrical effect, one cannot but admit that æsthetically it is poor and almost commonplace. The clumsiness by which the meeting is contrived has been noticed by Rosenkranz.* Clavigo is seeking Carlos; he orders the servant who lights the way, not to pass through the street where the Beaumarchais family resides, yet the servant actually leads him there because it is the shorter route. The whole tone of this fifth act is not in harmony with what precedes. The act is grafted on-it does not grow out of-the subject.

As a stage play the interest is great: the situations are effective; the dramatic collision perfect; the plot is clearly and rapidly evolved; the language vigorous, passionate, and pointed. But it must not be tried by any high standard. Merck, anxious about his friend's reputation, would not consent to judge the play according to the theatrestandard, but exclaimed, "Such trash as this you must not write again; others can do that!" Goethe says, that in this Merck was wrong, and for the first time did him an injury. "We should not in all things transcend the notions which men have already formed; it is right that much should be done in accordance with the common *Goethe und Seine Werke, p. 185.

way of thinking. Had I written a dozen such pieces (and it would have been easy to do so with a little stimulus), three or four of them would perhaps have kept their place upon the stage.”

This can scarcely be accepted as conclusive reasoning. Merck might have replied, 'Perhaps so; but you have genius fit for higher things than stage plays.' Nevertheless, as before hinted, I think Goethe was right in his course, although the reasons he alleges are unsatisfactory. Clavigo, like the other trifles he composed at this period, must be regarded as the sketches with which an artist fills his portfolio, not the works which are to brighten galleries. The impulse to create was imperious; if trifles were demanded, he created trifles. His immense activity was forced to expend itself on minor works, because he dimly felt himself unripe for greater works.

He was beginning to feel himself a man of consequence; the notable men of the day eagerly sought his acquaintance. Among these men we must note Klopstock, Lavater, Basedow, Jacobi, and the Stolbergs. Correspondence led to personal intercourse. Klopstock arrived in Frankfurt in this October 1774, just before Werther appeared. Goethe saw him, read the fragments of Faust to him, and discussed skating with him. But the great religious poet was too far removed from the strivings of his young rival to conceive that attachment for him which he felt for men like the Stolbergs, or to inspire Goethe with any keen sympathy.

In June, Lavater also came to Frankfurt. This was a few months before Klopstock's visit. He had commenced a correspondence with Goethe on the occasion of the Briefe des Pastors. Those were great days of correspondence. Letters were written to be read in circles, and were shown about like the last new poem. Lavater pestered his friends for their portraits, and for ideal portraits (according to their conception) of our Saviour, all of which were destined for the work on Physiognomy on which he was then engaged. The artist who took Goethe's portrait sent Lavater the portrait of Bahrdt instead, to see what he would make of it; the physiognomist was not taken in; he stoutly denied the possibility of such a resemblance. Yet when he saw the actual Goethe he was not satisfied. He gazed in astonishment, exclaiming "Bist's? Art thou he?" "Ich bin's. I am he," was the answer; and the two embraced each other. Still the physiognomist was dissatisfied. "I answered him with my native and acquired realism, that as God had willed to make me what I was, he, Lavater, must even so accept me."

The first surprise over, they began to converse on the weightiest topics. Their sympathy was much greater than appears in Goethe's

« السابقةمتابعة »