صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Xeço ∞, È ♂ ZOTŃelov TŷTo âîμa To το αἷμα τ Xeiçõ *, iva oi με Taraborres àuri, Be βαιωθᾶσι προς ουσέ Cerdy, a péσews aμ3ß. τημάτων τύχωσι, το

may fhew this Bread to be the Body of thy Chrift, and the Cup to be the Blood of thy Christ, that those who are Partakers thereof may be ftrengthened for Piety, may obtain the Remillion of their Sins, may be deliver'd Cons & i whavns from the Devil and his De- aur juator, πvőceit, may be filled with the patQ ázis πanewadi Holy Ghoft, may be made av, acio Xestos worthy of thy Chrift, and array, (wns aiwris may obtain Eternal Life up- rizwor, of nalamaon thy Reconciliation to them, TQ aúτoîs, d'écuola Ο Lord Almighty. We far- παντοκράτορ. ἔτι δεύ ther pray unto Thee, O μed os, nuere, & Lord, for thy Holy Church op i aɣías C8 infpread from one End of the κλησίας ἢ ἀπὸ περά World to another, which των ἕως περάτων, thou halt purchaled with the ωριοποιήσω τω τιμίῳ precious Blood of thy Chrift; TI & Xero Cu, that thou wilt preferve it unfhaken, and free from Difturbance until the End of the World; For every Epifcopate who rightly divides mons Though us the Word of Truth. We far-opdoroμsons & 205or ther pray to Thee for me, f αληθείας, ἔτι του α who am nothing, who of a σ fer to Thee: For the whole Presbytery, for the Deacons, and all the Clergy, that thou wilt make them wife, and

[ocr errors]

ὅπως αὐτὴν αφυλά Ens aσ50 anλudávigor axer & owneas Taiwr & τὸ αἰῶν @·

2

[ocr errors]

Za njvwv

སུ

T

· καὶ πολυτος ξ κλήρω, ἵνα replenifh them with the Ho

[ocr errors]

και πάντας
Havas Copicas Trdi-
Malay is πaneways.
The Sanansus σe,
= mere, w$ & Bar
News, & rps is po-
-27, Tavles & realo-
πέδε, ἵνα εἰρωδίων.
my ma wey's spas, o
τα πρὸς ἡμᾶς,
πως ἐν ἡσυχίᾳ ὁ όμο-
rola Hogeres & mala
xetion & Swñs nu,
Doεa (wμsi σE YA 'In
of Xery fintis
iwfs. ik weg opée
use Coop vow
Tfs a'π' aj w & cuape
snodi Tv Cos dziwv,
Tarelager, wegpn-
Twv, dinaiwr, &
λων, μαρτύρων, ὁμου
20MTWV, CHANGT,
πρεσβυτέρων, διακό- thou knowelt. We farther

ly Spirit. We farther pray
to Thee, O Lord, for the Tim.ü.z
King, and all in Authority,
for the whole Army; that
they may be peaceable to-
wards us, that fo leading the
whole time of our Life in
Quietness and Unanimity,
we may glorife Thee, thro
Jefus Chrift, who is our Hope:
We farther Offer to Thee
alfo for all those Holy Per-
fons who have pleafed Thee
from the Beginning of the
World, Patriarchs, Prophets,
Righteous Men, Apoftles,
Martyrs, Confeffors, Bifhops,
Presbyters, Deacons, Sub-
deacons, Readers, Singers,
Virgins, Widows, and Lay-
Perfons, with all whofe Names

[ocr errors]

Offer to Thee for this People,
that thou wilt render them

να γνωτών, ψαλτῶν,
αποθένων, χηρών, λαϊ- to the Praife of thy Chrift,

& πάντων ὧν
avro's Chisaray rovó
mala. ik wogope

[ocr errors]

1

τέτε, ἵνα ἀναδείξης

[ocr errors]

a Royal Priesthood, and an hot Fe .ii.9.
ly Nation; For those that are
in Virginity and Purity; for
the Widows of the Church;

for thole in honourable Mart

autor es emailov Triage and Child-bearing; for

Xeço Co Bacineor the Infants of thy People; that

8

ἱεράτευμα, ἔθνΘ

2

[ocr errors]

d

ἐκκλη

devia è ayréa, ap ww xnew & inndr• σας, και πόν σε με τοῖς γάμοις € τεκνογο viais, apps in wiwe 208 04, OTWs pen૪ δένα ημι απόβλητον ποιήσης, ἔτι ἀξισμού σε a ↑ TiNEWS TAU dfs čvanévtwr, ἐνοικέντων, ap sev appwaian, ὑπὲρ τῇ ἐν πικρᾷ δε λείᾳ, ὑπὲρ τὴν ἐν ἐξο

that thou wilt not permit isemoμa, & αany of us to become Caft- you of off is s aways. We farther befeech Thee alfo for this City, and its inhabitants ; for thofe that are fick ; for thole in bitter Servitude; for thofe in Banishments; for thofe in Prifon ; for chore that travel by Water or by Land; that thou, the Helper and Affifter of all Men, wilt be their Sup-ms porter. We farther alfo be feech Thee for thole that hate us and perfecute us for thy Name's fake; for thofe that are without, and wander out of the Way, that thou wilt convert them to Goodness, and pacifie their Anger We farther alfo be feech Thee for the Catechumens of the Church, and for thofe that are vexed by the TV iμas 28 Adverfary, and for our Brethren the Penitents, that thou wilt perfed the firf in the Faith, that thou wilt deliver the fecond from the Energy of the Evil One, and that thou wilt accept the Repen

· πάντων. V.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

2

[ocr errors]

wörter naj newna. νομβρύων, ὅπως ἔπιςρέψε aurès és aja div, xaj

θυμὸν αὐτῶν πραι· vns. ἔτι το ακαλέμ σε και ὑπὲρ της κατη

χαμλίων

1 x spy wv & Ennanoias, tance of the laft, and for

[ocr errors]

29 20 TW NAMAZ give both them and us our μhów w & Xnores, Offences. We farther Offer to y as ths in petavola Thee alfo for the good Tem ἀδελφῶν ἡμῷ· ὅπως τὸς perature of the Air, and · τελειώσῃς ἐν τῇ πί- the Fertility of the Fruits, **rs - that fo partaking perpetually *** Pag? 51, - θέσης εκ ένεργείας of the good things derived το πονηρε, from Thee, we may praise

હે

**Pag

404.

METávoide aegaden, Thee without ceafing, who Plal.cxxxv και συγχωρήσης ἳ αὐτοῖς givet Food to all Fleh. We2s. Chuir ay wala farther befeech Thee alfo for μρ. ἔτι προσφέρο- thole who are abfent on a ujú Cor x vs ŕ

[ocr errors]

r

[ocr errors]

juft Cause; that thou wilt

xearías To dép keep us all in Piǝty, and ga Αφορίας της καρπών ther us together in the Kingὅπως ανελλειπῶς μετα- dom of thy Chrift, the God λαμβάνοντες o of all fenfible and intelligent σὲ ἀγαθῶν, αἰνῷμῳ σε Nature, our King, that thou ἀπούςως, τ διδόντη would keep us immoveSplus mon apus. n able, unblameable, and unw Sanghvμsú σe è reproveable: For to Thee Tep This si drogov ai belongs all Glory, and Tip ȧTÓνTWV OTWs - Worship, and Thanksgiving, πόρτας ἡμᾶς Κατηρή Honour and Adoration, OUS IN THE LOCHA, the Father, with the Son, in Επισυναγώγης ἐν τῇ the Holy Ghoft, both now Barinda & Xe and always, and for everC8, & De Tons ai- lafting, and endless Ages θητῆς σὲ νοητῆς φύσεως, for ever. And let all the ☎ Barinews & up, a People fay, Amen. And ngentes, dμéμwles, - let the Bishop fay, The Peace νε[κλήτες ὅτι σοι πᾶς of God be with you all, And Nn

σους

τη

τη

let

1

let all the People fay, G δόξα, σέβας, καὶ κα And with thy Spirit. And χαρισία, τιμή, και προ let the Deacon proclaim a

gain,

ἁγίῳ πνεύματι,

σκεύησις, τη

(~

1

πατρί, καὶ
$ 45 " $

[ocr errors]
[ocr errors]

@ εἰς τὰς ἀνελλιπῶς καὶ πᾶς ὁ λαὸς λεγέτω

[ocr errors]

ατελευτήτες αἰῶνας τῶν αἰώνων.

[ocr errors]

αμίω. & ὁ ἐπίσκοπο ειπάτω ἡ εἰρωνε Θες στη με
πολύτων ύμήν. καὶ πῶς ὁ λαὸς λεγέτω
σε ὁ άκονα κηρυπέτω παλιν

Let us ftill farther befeech God through his Chrift, and let us befecch him on ac count of the Gift which is offered to the Lord God, that the Good God will accept it, through the Media tion of his Chrift, upon his Heavenly Altar, for a fweetfmelling Savour. Let us pray for this Church and People: Let us pray for every. Epifcopate, every Presbytery, all the Deacons and Minifters in Chrift, for the whole Congregation, That the Lord will keep and preTim. 2 fcrve them all. Let us pray for Kings, and thoje in Authority, that they may be peaceable

[blocks in formation]

Ἔτι ἢ ἔτι δεηθών .μμ το Θεό τα Χρι σε αυτό, ὑπὸ τὸ δωρε τα προσκομισθέντα κυρίῳ τῷ Θεῷ, ὅπως

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

agados DEO's Tod's ἀγαθὸς Θεός προσδέ ξηται αυτό, α τ με στείας το Χρισε αυ τῇ εἰς ὅ ἐπερανιον ἀν το θυσιαςήριον, εἰς ἐσε

is codias. af f έκκλησίας ταύτης και ε λας δεηθώμον, να πα της Επισκοπής, παντις πρεσβυτερία, πάσης ἐκ Χριστῷ Κακατίας και υπηρεσίας, που τις ᾧ πληρώματα το ότι κλησίας δεηθώμεν πως ὁ κύριο παιας

12

διατη

« السابقةمتابعة »