صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

XII.

1

[ocr errors]

~

and that no one nod, or πείτωσαμ τὰς ἄνδρας
whisper, or flumber; and lets yuvainas, oπ ws
the Deacons ftand at the μὴ θόρυβός τις η
Doors of the Men, and they, un as volion, n
Sub-Deacons at those of the veion, nvusağn. oi
Women, that no one go out,
nor a Door be opened, al-
though it be for one of the
Faithful, at the Time of the
Oblation. But let one of
the Sub-Deacons bring Wa-
fer to walh the Hands of
the Priests, which is a
Symbol of the Purity of
thofe Souls that are de-
voted to God.

anovo isaad wordp es ra's Ths and ein Dieas, è oi vandrángvoi eis Ta's rh zwaar' owS μNTIS JE JO1, une avoiy Dri Duca, μήτε ανοιχθῇ θύρα, καν πιςός τις η, καὶ xover & araçоeas. as 5 wodráxor & dr. OTW STEER τοῖς ἱεροῦσι, σύμβολον nada Comlos Junior Ceû δρακειμύων.

2

[Φημὶ δὴ καγω ά κωβο, ὁ ἀδελφὸς Ἰως άντε το Ζεβεδαίς, ἵν']]

с

[ocr errors]

Then fhall the Deacon imme-dis i Výnovo 26-
diately fay, Let none of the
Catechumens, let none of
the Hearers, let none of the
Unbelievers, let none of the
Heterodox ftay here. You
who have pray'd the fore-l digueros Tegen.
going Prayer depart. Let Sen. TO Taudia Tep-
the Mothers receive their σλαμβάνεπε αἱ μητί
Children; let no one have fes. μn les natú TIVOS

deeft, V.

Пер

μή

[subsumed][subsumed][ocr errors][subsumed][ocr errors][subsumed]

any thing against any one; let no one come in Hypocrifie; let us ftand upright before the Lord with Fear and Trembling to offer. When this is done, let the Deacons bring the Gifts to the Bishop at the Altar: and let the Presbyters ftand on his Right-Hand, and on his Left, as Difciples stand before their Mafter: But let Two of the Deacons, on each Side of the Altar, hold a Fan, made up of thin Membranes, or of the Feathers of the Peacock, or of fine Cloth, and let them filently drive away the fmall Animals that fly about, that they may not come near to the Cups. Let the High-Prieft therefore, to- ** Page gether with the Priefts, pray 399, by himfelf: and let him put on his fhining Garment,and stand at the Altar, and make the Sign of the Crofs upon his Forehead with his Hand before all the People, and fay, The Grace of Almighty God, and the Love of our Lord

* deeft. V. ! ἐγχρίπτωντας. V.

Jesus

Eph. iii

15.

I

επάτω

Jefus Chrift, and the Fellowship es diras", ázárw
you ἡ χάρις το πέμτοκρά
op →εỡ, è ñ άzá-

of the Holy Ghoft be with
all. And let all with one

[ocr errors]

Voice fay, And with thy Spin & weis nuŵr Ince
rit. The High Priest, Lift up
your Mind. All the People,
We lift it up unto the Lord; adjutwv iμår ny

2

πούτες συμφώνως λεγέ Twσar OTI È μT TH voμaro's σs. ́ó ápdow & ver. è παλύτες ἔχομεν προς xvetov. » o aрxiepol's. άχαριςήσωμεν τῷ και eiw & warris' actor Singson nou of apχερούς εἰπάτω ἄξιον s danows è dinguer, weg πávæv avuμvav CFTWS OUT OEOF, ὄντως Θεόν,

the High Prieft, Let us give Thanks to the Lord: All the People, It is meet and right fo to do. Then let the High-pol's Priel fay, It is very meet and right before all things to fing an Hymn to Thee who art the True God, who art before all Beings; From whom the whole Family in Heaven and Earth is named; who only art Unbegotten, and without Beginning, and with our a Ruler, and without a wee vps Huntwv övMafter; who ftandeft in need of nothing; who art the Be-beari by Chri flower of every thing that is good; who art beyond all Cause and Generation; who art alway and immutably the fame; from whom all things came into Being, as from their proper Original: For thou art Eternal Knowledge,

defunt. V.

[ocr errors]

N

[ocr errors]

νομάζεται μόνον α χύνητον, καὶ ἀναρχον, abadindrov,

4

ἀδέσποτον, ἢ ἀνενδελ artis aɣate gepn

[ocr errors]

I wάons airias

[ocr errors]

વે

тер

2

[ocr errors]
[ocr errors]

с

[ocr errors]

2

2

α

او

Ila. ix. 6.

Hoy WoαUTWS Engrta everlafting Sight, Urbegot π & rа Táva, naba- ten hearing, untaught Wif Tep ex Tivos àperelas, dom, the First by Nature, eis Savoy Dev. ou and the Measure of Being, 28 & n wapxQwvw- and beyond all Number: ais, naïd cegas, Who didft bring all Things avn ångn, na-out or Nothing into Being, Sidantos Cpíα & π by thy Only-begotten Son, τος τη φύση καὶ νόμος" but didnt beget him before ous avoy, you upeitto all Ages by thy Will, thy πολυπός Tjuros deμe. Power, and thy Goodness, πάντα ἐκ τὸ μὴ ἔ. without any Infirument, the avar Saa Only Begotten Son, God the press Word, the Living Wisdom, ou yo autor 5 we the First-born of every Crea- Col. i. 15. Tártov aiárov Hvn- ture, the Angel of thy great XX. oas Braños, nou Juva- Counsel, and thy High-Priest, μs, naj ázadónk, d- but the King and Lord of eve μεσιτιύτως, ὑν μονο- ry Intellectual and Senfible Huñ, Zúzov Dεov, Co Nature, who was before all λόγου φίλμ ζῶσαν, πρωτότο things, by whom were all nov wάons XTiœws, af- Things. For Thou, O Eterγελον ἢ μεγάλης βg- nal God, did make all things añs σs, aρxeρéα oov, by Him, and through Him βασιλέα ἢ καὶ κύριον it is that thou vouchfafeft thy Tάons vontus xai ain fuitable Providence over the IS QUOEWS. & wey Tav- whole World; for by the very TWV, Si & Tȧ Tára. fame that thou bestowed t Cù 28, DEE aiwvie, i Being, didft thou also bestow QUTE TO TÁνTA - Well-being: The God and αυτός τα πάντα πε moinrgs, naj di aur Father of thy Only-begotten

! Mér. V. 26. V.

[ocr errors]

Son;

(

ειναι

2

Sons who by Him didft + προσηκέσης προνοίας make, before all things, the ra ona akiois. di g Cherubim and the Seraphim, vay inacion, si the Eons and Hofts, the Powers and Authorities, the Principalities and Thrones, the Arch-Angels and Angels; and after all thefe didit, by Him, make this vifible World, and all things that are there in: For Thou art He who * Pag. didst frame the Heaven as 4C0. an Arch, and stretch it out Gen i. like the Covering of a Tent,

[ocr errors]

4 Efd.xvi. 59.

Plalciii. 2.

air xaj o vou δωρήσω. ὁ Θεὸς καὶ πα TP TO NAVODNES ÿÿ o ó di aúng weg márτων ποιήσας τα Χερεια Ciμ naj ra Σseg pipe, αἰῶνας τε καὶ sealas, personai Me

[ocr errors]

~ ,

σας δι αυτό - φαινό μενον τό τον κόσμον, και πάντα τὰ ἐν αὐτῷ. σύ ἐρανὸν ως καμάραν ζήσους, καὶ ὡς Séppiv inπívas, xay → v TT' Godevis iduous v. o mužas σερέωμα, καὶ νύκτα καὶ ἡμέραν κατασκουάσας. ajajo v pws in θησαυρῶν, καὶ τῷ τέτε πολῇ ἐπαγαγὼν δ'

and didst found the Earth Ta túra -
upon nothing by thy meer
Will, who didnt fix the Fir-
mament, and prepare the
Night and the Day; who 28 & at seavor wis
didit bring the Light out of
thy Treasures, and on its De-
parture didft bring on Dark
nefs, for the rest of the lion
ving Creatures that move
up and down in the World;
who didst appoint the Sun
in Heaven to rule over the
Day, and the Moon to rule
over the Night; and didft
inscribe in Heaven the Choir
of Stars to praise thy Glo-

* Cusory. V.

I

1

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

ἥλιον

« السابقةمتابعة »