صور الصفحة
النشر الإلكتروني

xem 3 Divery EN γίνεται magis & drip aurns, vina av náintay Ev Cuves eiç μT IS πPEσCureWV TWY 'KATDINÉVτων σινδόνας εποίησε, * απέδοτο τοῖς Φοίνιξι, para ̈ mois Xavopaiais doop & di. πpémeidu creduσato, y πρέπειαν ἐνεδύσατο, spearon en nues ἐν ἡμέραις κείταις τόμα αὐτῆς διή voice cupos & wegan. nows, Táži Esti• halo Ty gawan au

openeth her mouth with Wifdom queas indúμara wei-
and Difcretion, and puts her
Words in order. The ways of
her Houfhold are strict; she
eateth not the Bread of Idle-
nefs. She will open her Mouth
with Wi(dom and Caution, and
upon her Tongue are the Laws
of Mercy. Her Children arife
up, and praife her for her
Riches, and her Husband joins
in her Praifes. Many Daugh-
ters have obtain d Wealth, and
done worthily, but thou fur-
paffeft and excelleft them all.
May lying Flatteries, and the
vain Beauty of a Wife be far 3 Segra Nares
from thee.
For a Religious βαὶ οἴκων αὐτῆς, ὅται
Wife is bleffed. Let her praise ovne con qays
the Fear of the Lord: Give her 2 çóμa aúτñs avoi§§
of the Fruits of her Lips, and

[ocr errors]
[ocr errors]

avésnadju & Texva av


[ocr errors]

с →

let her Husband be praised in Prov. the Gates. And again, A vir- & jawans avτñ3° x11. 4. tuous Wife is a Crown to her XIV. I. Husband. And again, Many Wives have built an Honfe. You have learn'd what great Commendations a prudent and loving Wife receives from the Lord God. If thou defireft to be one of the Faith- Super Cup

και πλετήσονται νεσιν αὐτὴν, ἢ ὁ α τηρ αὐτῆς ἐπήνεσεν αυ τω. Πολλοί θυγατί 4 ρες + ἐκτήσομτο πλε τον, πολλαὶ ἐποιήσαν

Tas Jiis v. 2 defunt. V. 3 auTn. ▼. deeft, V.


ful, and to please the Lord, O Wife, do not fuperadd Ornaments to thy Beauty, in order to please other Men: Neither affect to wear fine Broidering, Garments, or Shooes, to entice thole who are allur'd by fuch things. For although thou doft not there wicked things with de fign of finning thy felf, but only for the fake of Ornament and Beauty, yet wilt thou not fo efcape future Punishment; as having compelld another to look fo hard at thee as to luft after thee, and as not having taken care both to avoid Sin thy felf, and the affording Scandal to others. But if thou yield thy felf up, and commit the Crime, thou art both guilty of thy own Sin, and the cause of the Ruin of the others Soul alfo. Befides, when thou halt committed Lewdnefs with one Man, and be ginneft to defpair, thou wilt again turn away from thy Duty, and follow others, and

κείσαι è peas na ous. Todas apéoneta Čμáτmov vám yuvdings un 50 'Co. Jun 28 NoεCns jaroy, qúbor 3 weke αὐτὴ αγνείτω. Δότε αὐτῇ AUTY 20 napπar ye Xéwv avtñs, & airea ἐν πύλαις ὁ ἀνὴρ αὖ Tñs. Kai rádiv. I doopea SETON T ανδρὶ αὐτῆς. Καὶ πάλιν 2 Πολλά" γυνα. xes wredoμnoop oixov. Μεμαθήκατε, ὁποῖα ἐξ κώμία γωή σώφρων * φίλανδρο, λαμβάνς So weis & Ors. Ei wish e apen wei βέλα είναι, ὦ γνώαι, μή HamwTile 6H TSapé oneir GE Moreinis ay dedor, und εταιριζομθύης εμπλέξ. Mara, ĥ Evdiμata, υποδήσεις μιμέ φοράν, ότι δ' ὑπάγει δε τες HIS TO TAUTA Tay Moususs. Kaj 28 Kaj Se Cu con EH Ở аμapr Emaμapta

2 év. v. 2 Copai. v.
· ἐγ,

[blocks in formation]

Eccl. vII.


[ocr errors]
[ocr errors]

πως ἐκφεύξη - δίκην eis à μT TAŬTa, aναΓκάσασα ἐπενεχθῆ a Cove, es ☎ 67Juñoa Cs, & μn εavτω φυλάξασα ότι το unTE Cε WOTEσED Maria, μno μli &. τέρες σκανδάλω

[ocr errors]



[ocr errors]

grow paft feeling; as fays vev Taula TOLGS TO Prov. the facred Word, When a μvon, 6m 5 ☎ grov XVIlI. 3 wicked Man comes into the depth of Evil, he becomes a Scorner, and then Disgrace and Reproach come upon him. For fuch a Woman afterward be ing wounded, enfnares withour Refraint the Souls of the Foolish. Let us learn therefore how the Sacred Word plainly defcribes and condemns fuch Women, faying, I hated a Woman who is a Snare and Net to the Heart of Men, worse than Death; her Hands are Fetters. And Prov, XI. in another Paffage, As a Jewel Gold in a Swine's Snout, fo is Beauty in a wicked Woman. X11. 4. in And again, As a Worm in Wood, To does a wicked Woman destroy her Husband And XX1.9, 19. again, It is better to dwell in the Corner of the Houle-top, than with a contentious and an angry Woman. You there. fore who are Chriftian Wood men, do not imitate fuch as there. But thou who defignett to be faithful to thine own Husband, take care to please him alone. And when thou




[ocr errors]
[ocr errors]




[ocr errors]



art in the Streets, cover thy Head; for by fuch a Co- *. * Pag. vering thou wilt avoid being 209. view'd of idle Perfons. Do not paint thy Face, which is God's Workmanthip ; for there is no part of thee which wants Ornament, inafmuch as all things which God has made are very good. But the lafcivious additional adorning of what is already good is an Afront to the Bounty of the Workman. Look downward when thou walkeft abroad, veiling thy felf as becomes Women,


ἥμε ἐπὶ θήραμα & σαγlών - καρδίας, δεσμοὶ ἢ χεῖρες αὐτῆς. Καί ἐν ἄλλοις Ὥσπερ ενώ τον χρυσόν ἐν ῥινί ὑὸς, έτω γεωαικὶ και κόφρονι καλλα και πάλιν Ωσπερ ἐν ξύλῳ σκώληξ, ὅπως ἀπόλλυσιν αίδρα γυνή και κοποιός. Καὶ πάλιν Κρείσσον οἰκαν i γωνίας υπαίθρες, ή με γειακὸς γλωσσώδες κ μαχίμης. Μὴ ἐν μιΜή μείνε τας τοιαύζας γυναῖκας, ὑμεῖς οἱ Χeis είμαι υπάρχεσαι. Πιστή ἢ θέλεσα είναι της ζώ δώδε, πρόσεχε ότι δ αρέ că dude, σκεῖν αὐτῷ μόνῳ ἐν ἢ ἢ πλατείας σκέπεσα κεφα λήν σε σαν επικαλύψεως Σποκλείσης θέλω τους πουριεργοτέροις μὴ καταζωγραφη σε δ' ὑπὸ Θεὸ πεποιη μπρος πρόωπον ἐδὲν ἐν σοὶ, ἐν Coi, ὁ κοσμήσεως δέεται, ἐπείπερ πάντα ὅσα ἐποίησεν ὁ Θεός, καλὰ λίαν ασελγής απ' ἂν καλῶν Ἐλπικόσμησις, τεχνίτε χάριν υβρίζει και το βλέπεσα ἢ ὁδοιπορίου σε ποις, περικαλύπτεσα ένα τω, καθώς πρέπς γεωαιξίν.




Avoid allo that diforder- ΙΧ.

βαλανείω με ἀνδρῶν 1y Practice of bathing in

· ἐν γωνίᾳ. V.


Terry 2 TV, 2 απ' αλλοτρίων ἀνδρῶν

aides upútvσa, sun dise

the fame Place with Men. ἄτακτον γινομγίνω λε For many are the Nets of αν πολλά δ τα δικτυα the Evil One. And let not a Fornps. 'ArdeónChriftian Woman bath with woν γω τις μη λειτ an Hermaphrodite: For if . Eisweingumfhe is to veil her Face and conceal it with Modefty from ftrange Men, how can the bear to enter naked into the Bath together with Men? Butumn es ov if the Bath be appropriated σελεύσεται; Γιωαικεία to Women, let her bath orR Baravée, diderly, modeftly, and moderately. But let her not bath without Occafion, nor much, nor often, nor in the middle 210. of the Day, nor, if poffible, every Day; and let the tenth Hour of the Day be the fet time for such feasonable Bas Tonth & Fralegas



[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

thing For 'tis convenient
that thou who art a Chriftian
Woman fhouldst ever con- vron ? noλvópdan-
fantly avoid ulelers Recrc-
ation, especially when it is
in the Eye of the World.

But as to a Spirit of Con
tention, be fure to curb it as
to all Men, but principally
as to thine Husband; left,

· μηδὲ πολλὴν, μηδὲ πολλάκις. ν.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
« السابقةمتابعة »