2 23 ἐνετείλω 3 πρόφασιν which was pronounc'd by apgías dides, an a- thy Voice, and written with populi dσebeas, es thy Hand: Thou didst enγνῶσιν τῆς τῆς διά join the Obfervation of the μews, ais non vow Sabbath, not affording them κῶν, ὡς ἐν ἱερῷ καθείρ- an Occafion of Idlenefs, but Eas welbouw, d- an Opportunity of Piety, for onanías gew, as a their Knowledge of thy Powγαλλίαμα ἑβδομάδος er, and the Prohibition of Καὶ τὸ το ἑβδομος μία, Evils ; having limited them Eldonades iπtà, è as within an holy Circuit uw doμ - for the fake of Doctrine, olds & Cooμμ• TT8 for the rejoicing upon the Αυτανακύκλησις", "io- Seventh Period. On this Levit.xxiii EnλãïQ, ö bivět account was there appoint- & xxv. Termingson, es ägear ed 'one Week, and Seven ὅπως μηδεμίαν ἔχων Weeks, and the Seventh πρόφασιν οἱ ἄνθρωποι Month, and the Seventh agrolar onnfans. 7 Year, and the Revolution of το χάριν που βββατον there, the Jubilee, which is éwérgefer a gyev, &ws the Fiftieth Year for RemifMunde 220v 3 TIS" Ev op- fion, that Men might have μηδὲ λόγον τις ἐν In in to somalos au no occafion to pretend Ignoτο πρέπει θελήσῃ ἐν rance. On this account He Ty qμépa Tfs GCC- permitted Men every Sabτων. σάββατον γάρ όξι bath to reft, that io no one κατάπαυσις δημιεργίας, might be willing to fend one τελείωσις κόσμο, νόμων Word out of his Mouth in ζήτησις, αν εἰς Θεόν Anger on the Day of the djde. O rap wv a Sabbath: For the Sabbath θρώποις ἐδωρήσατο. ὧν is the cealing of the Crea 2 OL 2 el ལ 1 nglavarúnanos. V. 2 defunt. V. 3 deest. V. XXXVII. 377. προέχεσα· αυτὸν udírny, ✈ wegvontlu, ἣ νομοθέτην, άναςά σεως αἴτιον, * προτί tion, the Completion of the απούτων ἡ κυριακή Thou who haft fulfilled * defunt. V. par es, * *10 mais éwargs. Xias mais Yaris wey. powr manewras, èiλεήσας * Σιων, καὶ οἶκ τερήσας Ιερεσαλήμ, Tys + Deivor Dabid & παιδός ~ N Gen. iv. παιδός σε ἀνυψώσαι ἐν vant in the midft of her, by μέσῳ αυτῆς, τῇ λυέση the Birth of Chrift, who was Tê Xeço, & in ap- born of his Seed according Malo auro 8 x Сp to the Flesh, of a Virgin ana HurndÉVTQ En μg lone; Do thou now, O Lord uns déve, aus God, accept the Prayers vuw, Séowory & Ceds, which proceed from the Lips πρόσδεξαι 2 ras" of thy People, which are Xenów, Sonots & of the Gentiles, which call C 8 8 ¿¿ ¿dvæv, & 6 upon thee in Truth, as καλεμίων σε ἐν αλη- thou didnt accept of the θεία, καθώς προσεδέξω Gifts of the Righteous in τα δώρα 7 δικαίων ἐν their Generations. In the * γυεας αυτών. "Αβελ firft place thou didit refpec ἐν πρώτοις ἢ θυσίδῳ ἐπε- the Sacrifice of Abel, and des we ordeεw, Nwe, accept it, as thou didst acEEENDOTT mbwr, cept of the Sacrifice of Noah 'Abeaàμ μ à ́éeλ- when he went out of the Day 3 in jus Xaλ- Ark; of Abraham, when he ἐκ γῆς δαίων, Ἰσαὰκ ἐν τῷ went out of the Land of the рéan Foрns, Iana Chaldeans; of Ifaac at the xxii. Ev +Bnbλe", Mwσews Well of the Oath; of Jacob xxxv. cv τn eρhuw, 'Age in Bethel; of Mofes in the Exod.xii. ava μécor & Cart Defart; of Aaron between Num. xvi of STOVENTOV", 'Ino the Dead and the Living; rå Navñ in Farza- of Joshua the Son of Nun in Jof. v, 2015, Tevεwr 67 & me Gilgal; of Gideon at the Rock, Judg. vi. Teas è Des nónur weg and the Fleeces, before his viii. δαμιτίας, Μανωὲ Sin; of Manoah and his * αυτό γυναικὸς ἐν Wife in the Field of Sampπεδίῳ, Σαμψών ἐν mediw, Zaμfwv år fon, in his Thirst, before 2 ! Tñƒ. V. 2 deeft. V. arr. V. 1 forte Bygda. V. 5 Tedrong Tov. V. viii. xii. his xili. the Tranfgreffion; of Jeptha in the War, before his rall XT.xvi. Vow; of Barak and Debbora in the Days of Sifera; 1 Kingvi. of Samuel in Maffepha; of x Chi.xx. David in the Threihing floor 3 King of Ornah the Jebusite; of Soxviii. lomon in Gibeon, and in fe4 King. ii.rufalem; of Elijah in Mount 2 Chron. Carmel; of Elisha at the barren Fountain; of fekolaphat in War; of Hezekiah in his Sickness, and concerning Se 4 King. XX, XIX. xxxiii. Dan.vi.xiv id wed & μanuμeλείας, Ιεφθάε ἐν τῷ modeμw wey mis axelτεἐπαγγελίας, Βαρακ Debbieas 677 78 Σισάρα, Σαμαὴλ ἐν Maama, Aabid any 'Opvä To '[868Gis, Zoqμwv čv Tabawv v lepsσαλήμ, Ἠλία ἐν τῷ ὄρο ᾧ Καρμηλίῳ, Ελισ Gis, & arveons 2 с I 기 ર λέμῳ, Εζεκία ἐν ἀρ jwsią 67 To Σevampe, Mowa on ἐν γῇ Χαλδαίων με wanμμérade, Iw dia iv &2Dawa", Eodea v T &@Noda, τη ἐπδμόδῳ, Aarne & hann των λεόντων, Ἰωνᾶ ἐν τῇ κοιλίᾳ & κήτες, τ 2 ~11 2 Chron. nacherib; of Manaffeh in the s, 'Iwrapar v TOLand of the Chaldeans, after XXXV. his Tranfgreffion; of Jofiah in Ezr. viii. Phaffa; of Ezra at the Return; of Daniel in the Den Jon. ii. of Lions; of Jonah in the Whale's Belly; of the Three Dau. iii. Children in the Fiery Fur1 King i nace; of Hanna in the Tabernacle before the Ark; of Nehemiah at the Rebuilding of the Walls; of Zerobabel; 1 Maccab, of Matatthias and his Sons in their Zeal; of Fabel in Blef fings. Now allo do thou receive the Prayers of thy People, which are offered to Ezr. iii. ii, &c. deeft. 3 기 Terv Taidov ev Tỷ napies, Aruns v Ty onlon erwmov ♪ κιβωτό,Νεεμία ἐπί τῇ ανεγέρας τω τειχών κα 4" Zoe Cabελ, Mal I owaneir. V. f. dong 3 deeft. V. deeft. V. τη 2 παθία παθία ὲ τῶν ὑῶν ἀτέ Thee with Knowledge, thro 2. πρόσδεξαι τις ξ λας σε προσφυγας, μετ ̓ ἔπιγνών σεως (οι ο Χρισος προσφερομλίας ἐν τῷ πνεύματι. Ευχαρισ μούσοι πε We give Thee Thanks for Οι πολύτων, δέσποτα 2 2 ζης, ῥύη, ἀντιλαμβάνη, σκεπάζεις. ἀντελάβε η ἐν ἡμέραις Ένως καὶ Ενώχ, ἐν ἡμέραις Μω ση με Ιησέ, ἐν ἡμέραις τῶν κριτῶν, ἐν ἡμέ ραις Σαμεήλ και Ἠλία ἢ τῶν προφητῶν, ἐν ἡμέραις Δαβίδ και των βασιλέων, ἐν ἡμέears temp & Map. δοχαίς, ἐν ἡμέραις Ἰνδεθ, ἐν ἡμέραις le δὲ Μακκαβαίς ἢ τῶν ἀδελφῶν ἀπ. – e ζεῖς ἡμέραις ἡμῶν δύτελάβει ἡμῶν τῇ μεγάλε (ε" αρχιερέως Ιησε Χρισε το παιδός ἀπὸ μαχαί dos 08. 2) and Maya decit, deliver, and affift, and pro- from |