صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني
[ocr errors]

Matt.

2

[ocr errors]

48

2

reticks, but that which is con- penny, and $ ferr'd by unblameable Prients της αμέμηλων ἱερέων In the Name of the Father,and of Sedoujúce as a oromaxxviii. 19. the Son, and of the Holy Ghost; Tomates & ýõ è rỡ and let not that which comes ἁγία πνεύματα, μήτε from the Ungodly be receiv'd ☎S Dfs á σ ‹Cŵv, by you, nor let that which is done by the Godly be difanull'd by a fecond. For

[ocr errors]
[ocr errors]

[ocr errors]

с

δεκτὸν ὑμῖν ἔσω· μήτε a way' rfs soir, àgi ὁσίων, κυρέπω να δουτέρες ως as there is One God, One 8 as ò eos, &s o Xer Christ, and One Comforter,, as onλntos, and One Death of the Lord s j có F neis år in the Body, fo let that σώματι θάνατο. πως Baptifm, which is unto Him, ev sweis autor be but One. But those that svor Bantiqua oi receive polluted Baptifm from I. άσECŵV SEXthe Ungodly will become μονοι μόλυσμα, και Partners in their Opinions. νωνοί f γνώμης αὐτῶν For they are not Priefs. For γνήσονται 3 γάρ εἰσιν Hef. iv. 6. God fays to them, Because cnavor iεpes. and 28 thou hast rejected Knowledge, weis auтus ó εós 'ÉI will also reject thee from πεὶ καὶ σὺ ἀπώσω γνῶσιν. the Office of a Prieft to me. άogy σe nazw, Nor indeed are thole that ἱερατούειν μοι. Οὔτε are baptiz'd by them initia- μl of BatBWÉRTES To ted, but are polluted, not re- αὐτῶν, μεμύίωται αλ ceiving the Remiffion of Sins, ergono i but the Bond of impiety. And pxror, con apea befides, they that attempt to άρτιῶν λαμβάνοντες, baptize thole already ini- αλλὰ δεσμὸν ἀσεβείας. tiated crucifie the Lord a- & ulu 5. na & Tes fresh, flay Him. a fecond ensues, in Má time, laugh at Divine, and peßamisen minor,

συ

ανα

τους

"

αναςαυρέσι ἢ κύριον,
· ἀναιρῶσιν αὐτὸν ἐκ
διυτέρε, γελᾶσι τὰ θεα,
μυκτηρίζεσι τὰ ἅγια,
ὑβρίζεσι δ πνεύμα,
ἅμα δὲ ἅγιον ὡς κοι-
νὸν ἀτιμάζεσιν, άσε-
βᾶσιν εἰς ἃ Σποςείλαν-
εἰς ἃ παθόντα, εἰς
* το τυρήσομε τα άλλα
καὶ 3 ὁ ἐκ καταφρονήσεως
μὴ βελόμμα βαλια
πlαι, ὡς ἄπιςθ και
τα κριθήσεται σὲ ὀνειδια
πήσεται ὡς ἀγάριςος @
ἀγνώμων. λέγω δ δ
κύριθ Επί μή τις
4 βαλλιπή " ἐξ ὕδα©
~ πνεύματα, ἢ μὴ
εἰσέλθη εἰς τα βασιλείαν
της ἐραιών. Ο πάλιν
Ὁ πιστούσας, ο βαπ·
ποθείς, ωθήσεται ὁ 5
απισήσεις, κατακριθή-
σεται. Ὁ 5 λέγων ὅk
ὅταν τελευτῶ, βαλλίζο
μαι, ἵνα μὴ αμαρτή-
σω, και υπονῶ δὲ βάπ·
ίσμα, τα ἄγνοιαν

ridicule Holy Things, af front the Spirit, dilhonour the facred Blood of Chrif as common Blood, are im pious againft Him that fent, Him that fufered, and Him that witnefled. Nay, he that, out of Contempt, will not be baptiz'd, fall be condemn'd as an Unbeliever, and fall be reproach'd as ungrateful and foclifh. For the Lord fays, Except a Man be baptized ofJoh. ii. 56 Water and of the Spirit, he fall by no means enter into the Kingdom of Heaven. And again, He that believeth, and is Mar. xvi. baptizad Phall be aved; but he 16. that believeth not fall be damned. But he that fays, when I am dying I will be baptized, left 1 fhould fin and defle my Baptifm, the fame is ignorant of God, and forgetful of his own Nature. For, Do not thou delay to turn Eccluf.v.g unto the Lord, for thou know. Prov. xxvii eft not what the next Day will * Θεῖ, & αυτο bring forth. Do you allo

1

2

· ν V. · ἅγιον, τὸ αἷμα τὸ τίμιον V 5 οἱ ἐκ καταφρονήσεως μὴ βασ λόμθμοι βαπτισθῆναι, ὡς ἄπιςοι κατακριθήσονται, καὶ ὀνειδισθήσονται ὡς αχάρισοι και αγνώμονες. V. 1 γεννηθῇ. V.

I.

iii. 28.

bapa

Baptize your Infants, and φύσεως Επιλήσμων τυρ bring them up in the Nur- χάνι. Μὴ ἀναβάλλε ture and Admonition of Capital weis 20 Matt. xix. God. For, fays He, Suffer κύριον έ γ οἶδας the little Children to come unto τί τέξεται ἡ ἔπεσα Me, and forbid them not. Βαλίζετε ἢ ὑμῶν καὶ

14.

XVI,

.

[ocr errors]

τα νήπια, καὶ ἐκτρέ φετε αὐτῷ ἐν παιδεία και νοθεσία Θεῖ. Α. φετε δ. φησί, τα παι δία έρχεως πρός με, καὶ μὴ κωλύετε αὐτο.

Ταῦται πολύτου ἐπει τείλαμβν ὑμῖν, ἵνα εἰ δέναι έχρισε 72 ἡμετέ eαν γνώμίω, 3οΐα" τις

ματι ἡμῶν τους ἀσεβῶν 4κρατυνθέντα" βιβλία μὴ 5 αδέ χεως"· τ ην τοις ονόμασ χρὴ ἡμᾶς προσέχειν

We have fent all there things to you, that ye may know our Opinion, what it is, and that ye may not receive thole Books which obrain in our Name, but are written by the Ungodly. ἔςι· καὶ το ἐπ ̓ ὀνάFor you are not to attend to the Names of the Apo fles, but to the Nature of the Things, and their fettled Opinions. For we know that Simon and Cleobius, and Σποςόλων, αλλά τη *** Pag. their Followers, have com- φύση της πραγμάτων, piled poifonous Books under καὶ τῇ γνώμῃ τῇ ἀ the Name of Chrift, and of Kατρόφῳ· οἴδαμεν*** his Difciples, and do carry γ ὅτι οἱ δὲ Σίκωνα them about in order to de- καὶ Κλεόβιον, ιώδη συνceive you, who love Chrift, τάξαντες βιβλία ἐπ' and us his Servants. And ὀνόματι Χρ

345.

among the Ancients alfo μαθητῶν αὐτό, πρ

2

' φησιν. V. * al. ὑμετέραν γνῶσιν. 3 ὁποῖα V. 4 καλυθέντα. V. ραδέχεσθε. V.

[ocr errors]

φέρεσιν

~

φέρεσιν εἰς ἀπατίω ὑ-
MWV IS TEQIANng
Xerson
To dénus. **

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

**Pag.

346.

347

Come have written Apocryphal Books of Mofes, and Enoch,* and Adam, and Ifaiah, and David, and Elias, and of the Three Patriarchs; pernicious, and repugnant to the Truth. The fame things even now have the wicked *** Pagi Hereticks done, reproaching the Creation, Marriage, Providence, the Begetting of Children, the Law, and the Prophets; infcribing certain barbarous Names, and, as they think of Angels, but, to fpeak the Truth, of Dæmons, which fuggeft Things to them: Whole Doctrine efchew, that ye may not be Partakers of the Punishment due to those that write fuch Things, for the τοῖς ὑπηγέντων ὧν Seduction and Perdition of Σποφεύγετε * διδασκα· the Faithful and unblameλίδμ, ἵνα μὴ μετά able Difciples of the Lord Unte ↑ TIMweias DJ Jelus.

d'arnès e

πεῖν, δαιμόνων, τα

αυτο συγγραψαμθύων

~

1 ἐπ' ἀπάτη καὶ ἀπο λεία - πισῶν ὲ αμέμπων το κυρίε Ιησε μαθητών.

deeft. V.

We

2. 12.

Tit. i. 6.

Ἐπίσκοπον καὶ πρεσ

[ocr errors]
[ocr errors]

XVII. We have already faid, 1 Tim. if that a Bishop, a Presbyter, Cuneo è Hangvor eand a Deacon, when they που μονογαμες καθί are constituted, must be but sad, nav" (war auonce marry'd, whether their τῶν αἱ γαμετο, καν Wives be alive, or whether 2 Tedvão". μǹ éževa they be dead; and that 'tis aurois put a coroαὐτοῖς μαι χειροπο nor lawful for them, if they νίαν 3 αγάμοις ἔσιν, ἔπ are unmarry'd when they are going Ordain'd, to be marry'd af- a un jour, & ipais ou p terwards; or if they be πλέκεως, ἀλλ' ἀρκε then marry'd, to marry a fe-, 1 Engures Andor cond time, but to be content 67 + xazeroviar with that Wife which they πηρέτας 5, καὶ ψαλτῳ had when they came to Ordination. We allo appoint that the Minifters, and Singers, and Readers, and Porters, fhall be only once mar ried. But if they entred into the Clergy before they were married, we permit them to marry, if they have an Inclination thereto, left they fin, and incur Punifhment. But we do not permit any Pag. one of the Clergy to take to Wife either an Whore, or a Servant, or a Widow, or one that is Divorced, as al

348.

er

μου

[ocr errors]

dés, è avayváças. è
πυλωρός, καὶ αὐτὲς
νογάμεις είναι κελεύομαι
ei e jáμs as nλñ-
pilwerv Chrge-
ufu auтois jaμer, α-
arog's Tõro weyden
ἔχεσιν, ἵνα μὴ αμύρ.
τήσομτες, κολάσεως τύ
war. Growi 5 ft Ev
της κλήρῳ κελεύομῳ ἢ
malear, oinelev,
near, è iubebanμé-
raμlaver, ws &
** ὁ νόμΘ λέγ
diangiora de 2018.

1 närre. V. 2 Tedrýgo. V. 3. V. ↑ al. ǹ vel .

« السابقةمتابعة »