صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

xix. 8.

Dan. x. 2,

15.

[ocr errors]

3 King did not eat defirable Bread, and iμiv, Flesh and Wine did not enter into his Mouth ; and blefied Hannah, when he ask'd for King.i. Samuel, faid, I have not drunk Wine, nor ftrong Drink; and I pour out my Soul before the Lord; and the Ninivites, Jen. iii. 5. When they fafted Three Days and Three Nights, elcaped the Execution of Wrath. And Efhiv.16 Efther, and Mordecai, and J. dith by Falling escaped the Infurrection of the Ungodly Holofernes and Haman. And Pfal. cviii. David fays, My Knees are weak through fafting, and my faileth for [want of] Oyl. Do you therefore faft, and ask your Petitions of God. We enjoin you to fat every 28 @ Mwons è 'HFourth Day of the Weck, λίας ενός δυσομ τεσσα and every Day of the Pre-exova

Judith

viii. 6.

24.

го

[ocr errors]
[ocr errors]

s paration, and the Surplufage Aarina Tрes idoμg of your Faft below upon δας ἡμερῶν ἄρτον ἐ

εἰσῆλθεν

[ocr errors]

**Fag. the Needy; every Sabbath- men ** 327 day excepting one, and eve- pago, 2 upέas è oïry Lord's-day hold your fox connder eis d lemn Affemblies, and rejoice; soμg auT μaτόμα αυτό κ for he will be guilty of Sin, wela "Avva ajusμsin who falls on the Lord's. * Σαμεήλ, λέγ· Οι

1 deeft. V.

[ocr errors]

2

νον & μέθυσμα ο πέ πωνα, καὶ ἐκλεω * ψ χω ἐνώπιον κυρίω * Νινονται της δύσομτες πρεῖς ἡμέρας καὶ τρεις νύκτας, ε ὀργῆς τὸ πειαναπέφυγον C Ἐ τήρ, ο Μαρδοχαίο

2

day, being the Day of the Refurrection, or during the Time of Pentecoft, or in general, who is fad on a Feftivalday to the Lord. For on them we ought to rejoice, and

not to mourn.

2

[ocr errors]

Ε

καὶ Ἰδήθ, τω της ασεβῶν ἐπονάςκσιν της δύσομτες απέ
φυγον Ολοφέρνει & Αμαν ο Δαβὶδ λέγε. Τα γόνατά
με ἠθένησε από νησείας, και η σάρξ με ήλλοιώθη δι
λαιον. Καὶ ὑμεῖς ἂν νηςεύοντες αἰτειπε ο το Θες τα
αὐτήματα ὑμῶν. με' 5 ἑβδομάδα - νησείας, ποσο
τετράδα & σκότω προτάσεμνο ὑμῖν νηςεύειν, καὶ
ιωτίαν ὑμῶν ἢ νησείας πένησιν υπερηγεῖν, που μεγά
ποι σάββατον ἄνδ ξ ἑνὸς, & πᾶσιμ κυριακὴν, **
τελέντες συνόδες, ευφραίνετε ένοχα αρρτίας έται
ὁ ἢ κυριακὴν νητεύων, ἡμέραν ἀναβάσεως ἔσυμ, κ τ περ
τηκοςήν, ἢ ὅλως ἡμέραν ἑορτῆς κυρίς κατηφῶν
θῆναι δ δὲ ἐν αὐταῖς, ἀλλ ̓ ἐ πειθῆται.

اد

Η Ελεον. Edit. Turr deeft.

[ocr errors]

-** Pagi

*

323.

ΒΙΒΛΙΟΝ

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

theistical Herefies, efchewingaea's by a DEW

τες αὐτὰς ὥσπερ πυρη φλέγον τις αυτῷ πλη

τα χίσματα. ἔτε τ

them as Fire that burns thole τάτες" αἱρέσεις, φούγον
that come near to it. Avoid
allo Schirms : For 'tis neither
lawful to turn one's Mind Covas, qozite j'¢
towards wicked Hereries, nor
to separate from thofe of the 's avooiss aiplots
fame Sentiment, out of Am-
bition. For fome who ven-
tur'd to fet up fuch Practices
of old did not efcape Punith-
ment. For Dathan and Abi-

· αθεμίτος. V. v.

[ocr errors]

ACIÓN TIVES TOλμńoduTES Txapĥoy, & déφυλον ἢ τιμωρίθμ. ΔαDar 25 @ 'Ala αντιπρόσωποι ηλυόμθμοι Μωσεί, κατεπόθησαμ εἰς 2 Kopè oi μer αὐτῷ διακόσιοι πεντή nov tou, πrus 'Acewi" δαςασιάσαντες, πυρός

..1

ram, who fet up in Oppofi- Num, xvi. tion to Mofes, were swallow'd up into the Earth. But Co rah, and thofe Two Hundted and Fifty who with him rais'd a Sedition againft Aaron, were confum'd by Fire. Miriam alfo who reproach'd Mofes, was caft out of the Camp for Seven Days: For Saváλwyg gegóvaa. fhe faid, that Mofes had taken xii. 1. Maeia 2ovadiGo an Ethiopian to Wife. Nay, in Mwon, ew ↑ μ- the Cafe of Azariah and Uz2 Chron. Conn's Canon aziah, the latter of which xxvi. ἡμέρας ἔλεγε γδ, ὅτι was King of Judah, but guvaing Maüons Ai- venturing to ufurp the PriestDomosav Engber. Ou hood, and defiring to offer μlu 5, Xina è 'Ala- Incenfe, which it was not eias è 'Ocias, & lawful for him to do, was Lŵ Baand's 'Isd, hindred by Azariah the Highnaтaπaμnous & ie Prieft, and the Fourfcore cuins, xỳ Duruáray Be- Priests; and when he would andeis ☎ Duriana, not obey, he found the Lepro& @egoĥngv åury, w- fie to arife in his Forehead, avóμs ad Ala- and he haften'd to go out, eis & apeрéws because the Lord had reὀγδοήκονται ἱερέων, C proved him. μὴ ὑπακέσας, ἐξαμέ

τειλε λέπραν ἐν τῷ μετώπῳ, ~ ἔαπόυσεν ἐξελθεῖν,

ὅτε ἤλεγξεν αὐτὸν ὁ κύριθ.

defunt. V. 2 al. as inλlwokoiτl

add.

[blocks in formation]
[ocr errors]
[ocr errors]

2

I

اد

Let us therefore, Beloved, Προσέχωμου εν, αconfider what fort of Glory γαπητοί, τί δ' κλέΘ that of the Seditious is, and sασιαπολύτων", καὶ what their Condemnation: ποταπὴ ἡ Σπόφασις αυ For if he that rifes up a- τῶν εἰ δ ̓ ὁ βασιλόσιν gainft Kings is worthy of 2 ἐπεγειρόμθυα, και Punifhment, even tho' he be λάσεως ἄξιον, καν ὑὸς a Son, or a Friend ; how much ,, καν φίλα πίσω more he that rifes up againft μᾶλλον ὁ ἱεροῦσιν ἐπα o the Priefts For by how much νισάμλυΘ ; ἴσῳ διε the Priefthood is more noble ρωσικη βασιλείας ἀμείς than the Royal Fower, as νων, περί ψυχής έχει having its Concern about the * ἀγῶνα, τσέτῳ ἐ βα Soul, fo much has he a ρυτέραν έχε τιμωρί greater Punifliment who ven- αν, ὁ ταύτῃ τολμή Fures to oppofe the Prieft- στις 3 αντομματεῖν, ἤ hood, than he who ventures περ ὅτι βασιλεία και to oppofe the Royal Power, τοι γε στον εις ακμώρη although neither of them τα. ἔτι η Αβεσσα goes unpunited. For neither λώμ ε Αβεδαδὰν ἔμφ· 2 King. did Alfalom nor Abdadan e- ναν ατιμώρητοι. στην fcape without Punifliment ; Κορὲ καὶ Δαθαν οἱ Num. xvi. nor Corab and Dathan. The ᾧ Δαβίδ αεί βασι former role againit David, λείας, οἱ ἢ τῷ Μωυσεί and firove concerning the πεὶ πρωτείων επανές Kingdom, the latter againft σαν άμιλλώμενοι. καὶ Holes, concerning Pre-emi- εκακολέγων· ὁ ἃ Α ncnce; and they both fpake βεσσαλώμ Δαβίδ Evil, Alfalom of his Father πατέρα ὡς ἄδικον κρι David, as of an umjuit Judge, σω, λέγων 5 ἑκάτῳ"

xvill. to

ΧΧ.

[ocr errors]

C

[ocr errors]

μ

* ειπατῶν. V. 2 ἐπισωιτίμωΘ. ν. αντοφθαλμῶν. ν. ' ὁ τῇ ν. f deunt. γ.

Οἱ

« السابقةمتابعة »