صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني
[ocr errors]

το Χρις Χρισιανοί", People by his new Name, which
βασίλειον ἱερατομα, the Lord (hall name for them.
καὶ ἔθνὉ ἅγιον, ἐκκλη

[ocr errors]

,

η

2

σία Θεού, ξύλα καὶ ἑδραίωμα τ· νυμφῶν Θ· οἱ ποτὲ
λαός, νιώ
3 ή γαπημλίοι καὶ ἐκλεκτοί" 4 οἷς ἐπε
κλήθη δ καινὸν αυτό όνομα ως μάρτυρες καὶ Ἡσαΐας
ὁ προςήτης, λέγων· Καὶ καλέσεσι τ λαὸν δ ̓ ὄνομα αὐτὸ
δ καινὸν, ὃ ὁ κύριο όνομαῖος αὐτόν.

[ocr errors]

Σὺ ἔν, ὦ Ἐπίσκοπε, Συν ἐκείνω τῷ τύπῳ είστε * κεφαλι της βαπτιζομλύων, είτε ανδρών είτε γιαικῶν, τῷ γίῳ ἐλάῳ, εἰς τύπον * πνευματικά βαί σματα. ἔπειτα ἢ & ὁ ὀπίσκοπα ἢ ὁ ὑπὸ δὲ πρεσβύτερο με ρἂν ἐπ' αὐτοῖς εἰ πων & επονομάσας ἐπίκλησιν Tay's Ĉ iš xj ávie πνεύματα, βαλλιστε αὐτὸς ἐν τῷ ὕδα π. *

Ο

2

Thou therefore. Ο Billop, XVI. according to that Type, fhalt anoint the Head of thofe that are to be baptiz'd, whe ther they be Men or Wo men, with the holy Oil, for a Type of the Spiritual Baptilm. After that, either thou, Ο Bilhop, or a Presbyter that is under thee, thailin the folemn Form Name over them, the Father, and Son, and Holy Spirit, and fhall Dip them in the Water; and leta Deacon receive the Man, Η άνδρα ὑποδεχέπω and a Deaconels the Wo Κάκοι Θ * ἢ γυ- man; that to the Collation ναῖκα ἡ ΜάκονΘ". - of this inviolable Seal may πως σεμνοπρεπώς ἡ be done wirh a becoming μετάδοσις τ αθραυσε Decency. And after that let σφραγίδα χρηται. * the Bilhop anoint thole that

μ

22

· καλῶνται. ν. 3, 11. νωφωτός, 3 ἠγαπη. Ο καὶ ἐκλεκτός. V. 4 defunt omnia, V. 5 διακόνισσα ν.

Q 2

are

XVII.

Vid. Rom.

vi. 3:

[blocks in formation]

are baptized with Oint- TETO à ÉπionOT

[merged small][ocr errors]

χριέτω τις βαλπέν τας, των μύρω.

Ἐπὶ τοίνων δ βάπισμα, εἰς θάνα tor & Inos didou for• ☎üdap, duti Tapñs•

с

pal☹ ázis ĥ open-
vis, αὐτὶ τῇ σαυρᾶ· δ'
egr, Belalwars & ε-
glas To makes n.
si
vnum, wsajtív è 70-
sλέως. το πνούματΘ.
our regantis, as
μάρτυρα ἡ κατάδυ
"ouvaπodarev,

ως

This Baptifm therefore is given into the Death of Je fus: The Water is instead of the Burial, and the Oil inftead of the Holy Ghoft; the ☎gion, avli moSeal inftead of the Cross: The Oinment is the Confir mation of the Confeffion: The Mention of the Father as of the Author and Sender; the joint Menticn of the Holy Ghoft, as of the Witness: The Defcent into the Water, the Dying together with Chrift: The Afcent out of the Water, the Riing again with Him. The Father is the TWY Dεós Xersos å μgGod over all; Chrift is the voglins Deos, & ajam **Pag. Only-begotten God, the Be- Ts 3yòs", ò & dóğns nóBe-yos", δόξης ν loved Son, the Lord of Glo- eros***mvet̃μa ayiov, ry; the Holy Ghoft is the Comforter, who is fent by Christ, and taught by Him, and proclaims Him.

289.

XVIII.

as.

с

[ocr errors]

σαμανα

sίναι πατὴρ ὃ ἐπὶ πολύ

[ocr errors]

с

επι

nλNT Q, I wo XeTY TESOL, @ ur' cnére didacnéupor, καὶ ἐκεῖνον κηρύττον. But let him that is to be Ὁ ἢ βαπτιζόμα Baptized be free from all Ini-aρETW XMireiR. quity ; one that has left of ασεβείας πάσης, ἀνενέρ to work Sin, the Friend of ways aμoption,

1. V. T. V. deeft. V.
78. 2

3

φίλο

pia☺ ☺ε, Exes God, the Enemy of the De-
dalóns, neovou vil, the Heir of God the
· Θεό
DE8" TJ's, Cuf Father, the Fellow-Heir of
wλnegróμ ̈ & his Son, one that has re-

κληρονόμων

[ocr errors]

2

~

[ocr errors]

auto, STOTE Tagμnounc'd Satan, and the Dæ-
Tyd Zanjua & rois dai
μgor & Tals andras
aurs, dyvis, nadae's,
or, Dropians, os
De wego due-
VQ, ws vos Tare,
Regov is To nie
* πιστῶν συναθροισμα
7ο ὕτως Πάτερ ἡμῶν
ὁ ἐν τοῖς ἐρανοῖς, για
εθήτω δ' όνομά σε έλε
Den & Barnea os.
Hundnow ☎ Dérnygos,
wis & beary & Em
gus aptor huar &
πέσιον δὲς ἡμῖν σήμε-
car y apes nμir ra
opannμata Яμår, ws
è sμas apiεμys Tois
ἡμεῖς
ὀφειλέταις ἡμῶν ὲ μὴ
εἰσενέικης ἡμᾶς εἰς πει

mons, and Satan's Deceits;
chafte, pure, holy, beloved
of God, the Son of God,
praying as a Son to his Fa-
ther, and faying, as from
the common Congregation
of the Faithful, thus, Our Matt. vi.
Father which art in Hea- 9, 1
ven, Hallowed be thy Name ;
Thy Kingdom
Kingdom come;
come; Thy
Will be done on Earth,
as it is in Heaven; Give
us this Day our Daily Bread;
And forgive us our Debts, as
we forgive our Debtors; And
lead us not into Temptation,
but deliver us from the Evil
One: For thine is the King-
dom, and the Power, and the
Glory for ever. Amen.

2

ן

2

ρασμόν, ἀλλὰ ῥῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τὸ πονηρέ· ὅ σε τιν ἡ βασιλεία, καὶ ἡ διώαμις, ἢ ἡ δόξα, εἰς τὰς αἰῶνας. 'Aulus.

ideeft, v.

L

Q 3

SECT.

xx. LE

Ifa liji.

SECT. XXXVI.

ET the Deacons be in "Two
all things unfpotted, as
the Bishop himself is to be,
only more active; in Num-
ber according to the Large

nels of the Church, that they wegs mil avan

may minifter to the Infirm, not a Workmen that are alham'd; and let the Deaconels be diligent in taking care of the Women; but both of them ready to car ry Meffages, to travel about, to minifter, and to ferve; as fpake aiah concerning the Lord, faying, To justifie 11. LXX. the Righteous, who ferves many faithfully Let every one therefore know his proper Place, and discharge it diligently with one Confent, with one Mind, as knowing the Reward of their Miniftration: But let them not be alhamid to minifter τo thole that are in Want: As Matt. xx. even our Lord Jefus Christ came not to be miniftred un

28.

[ocr errors]

I

C

[ocr errors]

2011

Κάκονοι ἐν ταῖ avangings, ws & obhnow μvov σκυλότεροι ἀνάλογοι a ↑ En. κλησίας ἵνα καὶ τοῖς αδυνάτοις ὑπηρετεῖς fury, WS EY ἀνεπαίχετοι. ἃ ἡ μ gown rais yuvaings asδάζεσα θεραπεύειν αμ qonPOL 5 Ta wey's atgide, indnuiar, vmpedia, deλear ws wei rỡ weis Houias ereye, quonwr Aigiãoay Singlov o δελεύονται πολλοῖς. Ε

çQ Ev + idror you. er TÓTOV, 1⁄2 čulεριζέτω τόπον, καὶ όκτες λείπω αὐτὸν αποδαίως, ugeiras, oμg fixes" ὁμοψύχως gonores & drangνίας μισόν. ἔσωσαμ & ανεπαίσωτοι εἰς δ Competiday Tuis deoujois is onverR

[ocr errors]
[ocr errors]

ἡμῶν

[ocr errors]

'Inous à Xersos to, but to minister, and to con made Sianoun- give his Life a Ranfom for.

I

с

2

с

ναι, ἀλλὰ διακονῆσαι,
* Sovan 7 fugle as
το λύτρον ἀντὶ πολ-
λῶν. ὕτως ἐν ~ αυτές
δὲ ποιεῖν. καν δέη
fuzlu vas" adex
or año deas, un 3 -
sowary". Gode 28 ó nú
κάσωσιν·
eQ & owing nu
Ἰησᾶς ὁ Χριστὸς ἐδίδασε
* fuxke ours + D-
v_", ὡς αὐτὸς ἔφη, ὑ
TÉP Tfs pinwv auT. ei
Ev o ner to bear
& & Ms
**
πέμεινε δι ἡμᾶς, πως ought to imitate Him, who
ἂν ὑμᾶς διακονήσαι underwent Servitude, and
TOIS SEONGNOLS ENdoid- Want, and Stripes, and the
ONTE puntay openg Crofs for us. We ought there-
σητε μιμηταί
TES GUTY EVOL, & de fore alfo to ferve the Bre-
αυτό είναι,
Zádu, è sevdadu",thren, in Imitation of Chrift.
mangas, & savein & For, fays He, He that will Matt. xx,
μÉVAVTO; be great among you, let him 26.
gen av ny hugs daddy be your Minister; and he
Ev
Tois adenpois, ws Xe
50 μiuntas. O
μιμητάς.
των γδ, φησίν, ἐν -
puv avar péjas, es

many. So therefore ought
they alfo to do, and not to
fcruple it, if they hould be
obliged to lay down their
Life for a Brother. For the
Lord and our Saviour Jefus
Chrift did not fcruple to
lay down his Life, as Him- Joh. x.15.
felf fays, for his Friends. xv. 13.
If therefore the Lord of
Heaven and Earth under-
went all his Sufferings for
us, how then do you make
a Difficulty to minister to
fuch as are in Want? who

اد

[ocr errors]

TOLS

འ❖

2

that will be first among you,
let him be your Servant. For
o did He really, and not
in Word only, fulfil the Pre-

* τὴν ἑσυλῶν. ν. ? ἀντὶ, V, 3 δικάσαι. V. 4 θείς. V. να το

Q4

** Pag.

diction

[ocr errors]

290.

« السابقةمتابعة »