صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني
[ocr errors]
[ocr errors]

and repented in his old Age and now I will walk as my. Soul lufteth, and afterwards I will return unto the Lord. And he did Evil in the Sight of the Lord above all that were before him. And the Lord God Joon destroy'd him utterly from his good Land. And his Servants confpired againft him and Revo weis, why I mos" him in his own Houfe, and Tas vouluss eiwego- he reigned two Tears only. θεν αυτού, & έξωλό

[ocr errors]
[ocr errors]

2

προσεν αὐτὸν κύριΘ. ὁ Θεὸς ἐν χ. ἐκ τ γῆς ἢ ἀγαθῆς


αὐτοῦ. Καὶ ἐπέθεντο αὐτῷ οἱ παῖδες αὐτοῦ, καὶ ἐνα
νάτωσαμ αὐτὸν ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ· ὲ ἐβασίλευσεν ἔτη

δύο μόνα.

4

Προσέχετε ἂν οἱ λαι ni, pinks & jμar λογισμὸν το Roziopor 2AM" Thi napside autos eisn, egoy + autóMGS" Storúμfu Q μοίως ὁ ἐπίσκοπο ourinpete, nado dú να του, τοὺς μὴ ἡμαρτηκότας διαμαρτήτες με. και να τοὺς ἀπὸ άμαρmwv spéportes e ραπόύων δε έπων ἐὰν

S

ΟΙ

Take heed therefore, ye XXIV. of the Laity, left any one of you fix the reasoning of Amon in his Heart, and be fuddenly cut off, and perifh. In the fame manner, let the Bilop take all the care he can that those which are yet innocent may not fall into Sin: And let him heal and receive thof which turn from their Sins. But if he is pitiless, and will not receive the re

deeft, V. apus. V. sneion. V. ou To us. V. Didonére v.

[blocks in formation]

penting Sinner, he will finery whita din

[ocr errors]

~

arpwmor, si öv didóκησεν ἐκ γυναικὸς αὐτ τον χρηθήναι, τ ποιη nu dideas @ Juvar

againf the Lord his God, pretending to be more just than God's Juftice, and not receiving him whom He has received, through Chrift; for whole fake he fent his Son upon Earth to Men, as a Man, for whofe fake God was pleas'd that he who was the Maker of Man and 's mis dilectols ws Woman, fhould be born of a Woman; for whole fake He did not fpare him from the Crofs, from Death and Burial; but permitted him nos, & per un quoto die, who by Nature could not fuffer; his beloved Son, God the Word; the Angel of his great Council; that he might deliver_thofe from Death who were obnoxious, & ↑ μegáλns auto Death. Him do thole provoke to Anger who do not receive the Penitent. For he was not alhamed of me, Matthew, who had been formerly a Publican; and admitted of Peter, when he had thro fear deny'd him three times, but had appeas'd

2

[ocr errors]
[ocr errors]

του βολῆς ἄγγελον, ὅτ πως τους υποκειμένες Jarara juonry & "Daνάτε. 3 τοῦτον προο year of un wegods

[ocr errors]

oL TOUS NETWORK

s T S MaTaor ἐμὲ,τελωνίῳ ὄντα πρό nevV, con ETαiguion, τερον, σοκ ἐπαιχειώθη

Savçã, y Javáry, Tapy. v. 2 deelt. V. 2 mísur. V. 2 rò. V.

ગો

καὶ Πέτρον ἀρνησάμε YOU AUTOV Nos é TelTOV, * You Me στομοίας εξιλεωσάμενον weganhavraola m news, we gonnaro, ποιημα της ιδίων αρ νῶν κατέτησε, ο Πα 2015 Curaπoso2gy huar, moma to we Tear His Яugs 67e

him by Repentance, and had
wept bitterly; nay, he made
him a Shepherd to his own
Lambs. Moreover he ordain'd
Paul, our Fellow-Apostle, to be
of a Perfecutor an Apostle, and
declar d him a cholen Veffel,
even when he had heap'd ma-
ny Mifchiefs upon us before,
and had blafphem'd his facred
Name. He fays alfo to ano-

faufvor nang. & Bather, a Woman that was a opnunodula eis ♂ čvoug Sinner, Thy Sins, which are ma Day Tiny, are forgiven, for thou lovedft Luk.vit.47 AúnтY wegeɣacirlo, much: Ard when the Elders

ono aútov in s
Wadeças Camņkvi
αρθρτωλῷ γυναικὶ λέ-
28 'AQécria os
Αφέωνται σε
αμαρτία, οἱ πολλοὶ, ὅτι
ηγάπησας πολύ ἑτέραν
δέ τινα ἡμθςτηκαν ἔφη·
ody of wрEσbúmet
έμπορο πεν
gader ++ AUTO,

οι

с

[ocr errors]

had fet another Woman, which had finned, before him, and had left the sentence to him, and were gone out, our Lord, the searcher of the Hearts, enquiring of her whether the Elders had condemn'd her, and being anfwer'd, No, he faid unto her, Go Joh. vil thy way therefore, for nei-1. *** Pag reion, for ther do I condemn thee. This nop drogowens nie Jefus, O ye Bishops, our Sa Tudous aurns, e viour, our King, and our κατέκριναν αὐτὴν οἱ God, ought to be fer be. #ρεσCÚπеi, Éπons fore you as your Pattern, OTI 3, eon wegs au- and him you ought to imiTiv "Trays Ev de tate, in being meek, quiet, byw Cε ngraneiva. compaffionate,merciful, peace

[ocr errors]

τήν

[ocr errors]

H 2

able,

236.

Luke x. 7

able, without paffion, apt to reach, and diligent to convert, willing to receive and to comfort; no Strikers, not foon angry, not injurious, not arrogant, not fupercilious, not Wine bibbers, not Drunkards, not vainly expenfive, not Lovers of Delicacies, not extravagant, ufing the Gifts of God not as another's, but as their own, as good Stewards appointed over them, as thof who will be requir'd by God to give an Account of the fame. Let the Bilhop elteem fuch Food and Raiment fuf. ficient as fuits Neceffity and Decency. Let him not make ufe of the Lord's Goods as another's, but moderately: For the Labourer is worthy of his Reward. Let him not be luxurious in Diet, or fond of idle Furniture, but contented with fo much alone as is neceflary for his Suftenance.

2

[ocr errors]

Τοῦτον * Cωτῆρα,βασι λέα, ο Θεὸν ἡμῶν Ἰησ σου, ὦ Επίσκοποι, σκο πον ' ἔχειν δε, τούτε μιμητος είναι πραείς, ἡσυχίες, δυσπλάχνες, λείμονας, ερωικούς, αν οργήτες, διδακκκούς, όππερεπληούς, εἰσδεκ ἀκοὺς, παρακληκηούς, μὴ πλήκας, μὴ ὀργί λες μὴ ὑβρισας, μὴ α λαζόνας, μὴ ὑπεροπο kκους, μὴ οἰνόφλυξας, μὴ μεθύσεις, μὴ είκαιο δαπομεις, με τρυφητές μὴ πολυδαπαύες, μὴ ὡς αλλοτρίοις αλλ' ὡς ἐdious rois TË Dεod dóm μασι χρωμένοις, ως α γαθοὺς οἰκονόμες καθε σῶτας, ως μέλλοντας απαιτείας από Θεού * λόγον. αὐτάρκη ἐχές τω τροφων, « άμφιασε μὸν ὁ Ἐπίσκοπο, τῇ χρεᾳ & τῇ σεμνό ok wροσήκοντα μὴ

2

τοῖς κυριακοῖς ὡς αλο

λοτρίοις κλήρω, αλλά μεμετρημένως. "Αξια γ

εργατης ο μιπε αυτὲ ἔξι. Μὴ 3 σπάταλο", μὴ πέρπε

ρα, αλλά μόνων της πρός ύςασιν 5 ἐφιέμων.

[ocr errors]

2

ὑμᾶς V. v. καλὰ μίμησιν εἶναι προεῖς χρὶ ν. 3 πολυαγάλωτος το 4 μονοίς τοῖς. ν. ' ἀρχόμενος, να

SECT.

SEC T. XIV.

ΤΑ' διδόμθυα κατ' [ET him ufe thofe Tenths xxv. κατ' L

I

εντολων Θεοδ δεκατῶν ὲ ν ἀπαρχῶν, ὡς Θεῖ αύθρωπος οραλισκέτω τα είστε ρόμιμα επί προφάση πενήτων εκούσια, και λῶς οἰκονομείτω, όρφανοῖς, ο χήραις, καὶ θλιβομώοις, καὶ ξένοις Στορεμένοις, ὡς ἔχων Θεὸν λογιςαυτώ τούτων, ὃ ἐγχειρίσαμτα αὐτῷ ταύτίω * οἶκο. νομίαν· πᾶσι ' ' τοῖς δεομθίοις και δικαιοσύ. της όπιμερίζοντες", & ὑμᾶς αὐτοὶ χρώμθμοι ἐκ β κυριακῶν, Ἀλλὰ μή του αχρώμίμοι, ἐσθίοντες 3 ἐξ αὐτῶν", ἀλλὰ μὴ κατεπίοντες αὐτοὶ μόνοι, κοινωνοντες ἢ τοῖς χρήζεσιν, απρόσκοποι Θεῷ γίνε σε εδώ η μόνοι αὐ. τα δραλώσητε ὀνειδιπήσειε του Θεῖ, λέ ο

and Firit-fruits, which are given according to the Command of God, as a Man of God; as alfo, let him difpente in a right manner the Free-will Offerings, which are brought in on ace count of the Poor, the Ore phaus, the Widows, the Af Hided, and Strangers in Difires, as having that God for the Examiner of his Ac counts, who has committed the Difpofition to him. Diftribute to all thole in want with Righteoufnels ; and your felves ure the things which belong to the Lord, but do not abufe them ; eating of them, but not eating them all up by your felves ; communicate with thole that are in want, and thereby few your felves unblameable before God. For if you fhall confume them by your felves, you will be

[ocr errors]

* τοίνυν. ". - διανέμοντες. ν.
Ν. διανέμοντες. ν. 3' deelt. V.

« السابقةمتابعة »