صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني
[ocr errors]

haft

merciful, and repenteft of the Evils of Men. Thou, O Lord, according to thy great Good nefs, haft promifed Repentance, and Forgiveness to them that have finned against thee; and of thine infinite Mercy haft appointed Repentance unto Sin ners that they may be saved. Thou therefore, O Lord, that art the God of the fuft, not appointed Repentance to the Juft, as to Abraham, and Ifaac, and Jacob, which have not finned against thee; but thon haft appointed Repentance unto me that am a Sinner; for I have finned above the Number of the Sands of the Sea. My Tranfgreftons, Ο Lord, are multiply'd, my Tranf greffions are multiplied, and I am not worthy to behold and fee the height of Heaven, for the Multitude of mine iniquity. I am bowed down with many Iron Bands, that I cannot lift up my Head, neither have any Release; for I have provoked thy Wrath, and done

γων

top,

2

sweis & Dε Tf TαTegov aire, & wegonú→ Earo wey's nerov1, dé• Κύριε πολυτοκρά ὁ Θεὸς η πατές enμg, & 'Alcaμ, loaan, y 'laxwb, Ισαακ, καὶ Ἰακώβ, ξ στέρματΘ αὐτῶν dingle, o Toinous eavor yours πουτὶ τῷ κόσμῳ αὐτῶν, med nous & Dargwar T 202w so we say. nato's it, 20 κλείσας

[ocr errors]

Toy esdy. v. 2 defunt. V. 3 deeft. V.

σκο

[ocr errors]

μετα

1.

[ocr errors]
[ocr errors]

Me Crown & namais Evil before thee: I did not

WhπWV OT! C
δὐθρώπων. ὅτι
Dεds, XT TW xpn
Somma I agatwamins
ζε ἐπηΓγείλω μετα
νοίας ¦ ἄφεσιν τοῖς ἡ
μaponia, xỳ Tậ Tan
If of oixTpMar C
welas menjalar &
μαρτωλοῖς εἰς Cwmei
av. Cv Ev nere & Oeds
fs Sixaiwr, con the
μετάνοιδ δικαίοις, τῷ
"Abeaau, & Toaan,
204 lanas, Tois &
papangor Co
ἔθε μεταξύοισιν έτσ' ἐμοὶ
τῷ ἁμαρτωλῷ, διότι
μapor depon

thy Will, neither kept I thy Commandments: I have fet up Abominations, and have multiplied Offences. Now therefore I bom the Knee of mine Heart, befeeching thee of Grace ; I have finned, O Lord, I have finned, and I acknowledge mine Iniquities; wherefore I humbly beseech thee forgive me, O Lord, forgive me, and deftroy mo not with mine Iniquities. Be not angry with me for ever, by referving Evil for me; neither condemn me into the lower Part of the Earth. For thou art the God, even the God of them that repent, faμμs Daddons. and in me thou wilt fhew all πλήθυνα Tinwurde aj dvouicy thy Goodness; for thou wilt pe, vere", wandu- Jave me that am unworthy, ac. vp aj dvoμía μs, cording to thy great Mercy.

2

2

con éti áμi ä§1&a- Therefore I will praise thee
τενίσαι καὶ
Teviσcy & idev To ***
iQ & reary,
πλήθος της αδικιῶν
μs, natangμmoμ
TOMG Stopy adips.

for ever all the Days of my ** Page
Life; for all the Powers of 233
the Heavens do praife thee, and
thine is the Glory for ever and
ever. Amen. And the Lord

διότι χρώργισα τὸν heard his Voice, and had

Ξ μετάνοιαν καὶ ν. a deeft. v.

Com

[ocr errors]

πληθύνας προσοχθία.
μal, y vuw naive
ovu napias μs,
Q & σ s хри-
Яμdрm xú-

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Compaffion upon him; and there Super σs, Torner
appeared a Flame of Fire a- ἐνώπιόν σε ἐποίησας
bout him, and all the Iron shows Benvyμara,
Shackles and Chains which were
about him fell off; and the
Lord healed Manaffeh from
his Affliction, and brought him
back to Jerufalem unto his
Kingdom; and Manaffeh knew
that the Lord he is God alone.
And he worshipped the Lord
God alone, with all bis Heart,
and with all his Soul, all the
Days of his Life, and he was
efteemed righteous; and he took
away the ftrange Gods, and the
Graven Image out of the Houle
of the Lord, and all the Al
tars which he had built in the
Houfe of the Lord, and all the
Altars in Jerufalem, and he
caft them out of the City.
And he repaired the Altar of the
Lord, and facrificed thereon
Peace-Offerings and Thank-Of-
ferings. And he spake to Ju
dah to ferve the Lord God of
Ifrael And he flepi in Peace
with his Fathers, and Amon
his Son reigned in his ftead.
And he did Evil in the Sight

1 deeft. v. 2 daar. V. 3 μs. v.

[ocr errors]

dsopljós og does μgs,
were, aves μg, μn
Cυναπολέσῃς με ταῖς
woulais per, undè es
aicra unvious impr-
σῃς του κακά μοι, μηδὲ
naradindons μe v Tols
κατωτού στις γῆς. ὅτι
ou EOS, DED'S TWS με-

[ocr errors]

πήκεσα

[ocr errors][merged small]

πήκεσε η φωνῆς αὐτῇ of the Lord, according to all

κύριοι, @ ὠκτείρησεν

things that Manafeh his Fa

αὐτὸν καὶ δηλώετο πεί

ther had

done in the former

αὐτὸν φλόξ πυρός καί part of his Reign. And he pro ἐπάκησαν πολύτα του voked the Lord his God to Anger.

I

[ocr errors]

δρὶ αὐτὸν σίδηρο ἰάσατο κύριΘ. – Μάνασσῆν ἐκ τῆς θλίψεως αὐτῷ, ἐπέ· τρεψεν αὐτὸν εἰς Ἱερεσαλὴμ ολὶ * βασιλείου αὐτῇ. & ἔγνω Μανασσῆς, ὅτι κύριΘ. αὐτός ὄξι Θεός μόνα: ἐλάτρευσεν μόνῳ κυρίῳ τῷ Θεῷ ἐν ὅλῃ καρδίᾳ αὐτῇ, @ ἐν ὅλῃ τῇ ψυχῇ ἀυτό, πάσας τὰς ἡμέρας η ζωῆς αὐτ τῷ, καὶ ἐλογίθη δίκαια καὶ διελε τὸς θεὸς τὰς ἀλλο τρίες, ¢ δ γλυπῖὲν ἐξ οἴκε κυρίε, ἐ πούτα τα θυσιατήρια ἃ ὠκοδόμησεν ἐν ' οἴκῳ κυρίε", 2 & πολύτου τὰ θυσιας. για τὰ ἐν Ιερεσαλὴμ, ὼ ἐξέβαλεν ἔξω ς πόλεως, @ κατώρθωσε δ' θυσιατήριον, καὶ ἐθυσίασεν ἐπ' αὐτὸ θύσίδω ζωτηρία, & αἰνέσεως. @ επε Μανασσῆς τῷ Ἰόδᾳ, δελφειν κυρίῳ τῷ Θεῷ Ἰσραήλ. & ἐκοιμήθη ἐν εἰρτών μ' τῷ πατέρων αὐτῷ @ ἐβασίλευσεν ̓Αμὼν ὁ υἱὸς αὐ τῇ αὐτ ̓ αὐτοῦ καὶ ἐποίησε τὸ πονηρὸν ἐνώπιον κυρίε, καὶ πολύτα ὅσα ἐποίησε Μανασσῆς ὁ πατὴρ αὐτδ ̓ ἐν πρώτοις, καὶ θρώξωε κύριον Θεὸν αὐτῇ.

[ocr errors]
[ocr errors]
[blocks in formation]
[ocr errors]

heard, our Be

loved Children, how the Lord God for a while punithid him that was addiâted to Idols, and had flain ma

· ὄρφ οἴκι. V. 1 deeft. v. 3 τόν. γ.

ny

[ocr errors]

ny innocent Perfons; and Owes qoroladila Bea
θώες φονδύσομα
yet that He received him χέως τιμωρησίμω
when he repented, and for-
gave him his Offences, and
reftor'd him to his Kingdom,
For He not only forgives
the Penitent, but reinftates
them in their former Dig-

nity.

melayrorla wegσeng-
BETO, a peis autul
τα πλημμελήματα,
ἐπέτρεψεν" αὐτὸν 2 ἐπὶ
Caaned. & povor
ἀφίησι τοῖς μεταμόῦσιν,
αλλα καὶ εἰς τα προτέραν
αξίδυ αὐτὸς ἐπομάχι.
Μείζων είδωλολα
χρείας σοκ ἔσιν άμαρ
τία εἰς Θεὸν γὰρ ὄξι
δυσσέβεια" αλλ ̓ ὅμως
& auтh Hj wncias
Meroías Cufnexwpn
y. ear de hs in πa-
δέ με πα
eατάξεως ἁμαρτάνῃ,
πειράζων + Θεόν, ὡς
μὴ ἐπεξιόντα τοῖς που
neis, o TOIST & ¿OE.
તુ, વૃં

There is no Sin more grievous than Idolatry ; for 'tis an Impiety againfti God: and yet even this Sin has been forgiven, upon fincere Repentance. But if any one fin in direct Opposition, and on purpofe to try whether God will punifh the Wicked or not, fuch an one thall have no Remission, although Pag. he fay with himself, All is 234 well, and I will walk accord 22 EQUITY ood ing to the Converfation of may μοι λύοιτο όκ τσορφύ evil Heart. Such an one Gongy in the aiαgeowas Amon, the Son of Mao i rapdías μ8 THE naffeh. For the Scripture fays, Torneas TOLET Jap And Amon reafon'd an evil ks effiεl & ""Aμgor", Reasoning of Tranfgreffion, and faid, My Father from his Child. bood was a great Tranfgreffor,

[ocr errors]

ἐν

**

*

[ocr errors]
[ocr errors]

Körgefev. V. 2 åwì. v. al. eis. ?žμwg. V. ¿Zuas. V.,

λογισμός

« السابقةمتابعة »