The Augustan Art of Poetry:Augustan Translation of the Classics: Augustan Translation of the Classics

الغلاف الأمامي
OUP Oxford, 26‏/01‏/2006 - 380 من الصفحات
While previous studies have concentrated largely upon political concerns, The Augustan Art of Poetry is an exploration of the influence of the Roman Augustan aesthetic on English neo-classical poets of the seventeenth and eighteenth centuries. At the conclusion of his translation of Virgil, Dryden claims implicitly to have given English poetry the kind of refinement in language and style that Virgil had given the Latin. In this timely new study Robin Sowerby offers a strongapologia for the fine artistry of the Augustans, concentrating in particular on the period's translations, a topic and method not hitherto ventured in any full-length comparative study. The mediation of the Augustan aesthetic is explored through the De Arte Poetica of Vida represented in the Augustan versionof Pitt, and its culmination is represented by examination of Dryden's Virgil in relation to predecessors. The effect of the Augustan aesthetic upon versions of silver Latin poets and upon Pope's Homer is also assessed and comparisons are drawn with modern translations.

طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات

نبذة عن المؤلف (2006)


Robin Sowerby is Senior Lecturer in the Department of English Studies at the University of Stirling.

معلومات المراجع