« السابقةمتابعة »
SINCE the preceding Notes were written, the Rev. Dr. Morse has published his Report on Indian Affairs, made to the Secretary of War, and comprising “a Narrative of a Tour performed in the summer of 1820 under a commission from the President of the United States, for the purpose of ascertaining, for the use of the Government, the actual state of the Indian tribes in our country.” This important publication contains (among other things) copious geographical details of the Indian Nations, which would have superseded most of the remarks upon that point in the preceding Notes. The Editor has only to regret it was not sooner laid before the publick, and that it is now too late for him to avail bimself of it with a view to making any improvements in the present work. He has, however, thought it would be acceptable to the reader if he should add from the Report (as Dr. Morse has obligingly permitted) the following specimen of the Mohegan dialect, as spoken by the present remnant of the Stockbridge tribe :
Translation of the 19th Psalm into the Muh-he-con-nuk Lan
guage, done at the Cornwall School under the superintendance of Rev. John Sergeant, Missionary.
1. Neen woh-we-koi-wau-con-nun 1. The heavens dewih-tom-mon-nau-woh neh week-chau- clare the glory of God; nauq-tho-wau-con Poh-tom-now-waus; and the firinament shewdon neh pau-muh-hom-mau-we-noi-eke eth his handy work. wpon-nooth-ne-kaun wnih-tau-nuhkau-wau-con.
2. Wob-kom-maun aup-to-naun, don 2. Day unto day uttertpooh-quon wau-wiht-no-waun nooh- eth speech, and night untom-mau-wau-con.
to night sheweth knowl
edge. 3. Stoh nit-hoh aup-to-nau-wau-con
3. Their is no speech een-huh un-neekh-tho-wau-con neh nor language, where au-ton-nih stoh ptow-wau-mooq.
their voice is not heard.
4. Wtoh-pih-haun-woh pkoch-chih
4. Their line is gone -au-so-khaun mau-weh pau-paum'h out through all the earth, hkey-eke, don neen wtaup-to-nau-wau- and their words to the con-no-waun pau-chih wihq’h bkey- end of the world.
In eke. Whuk-kau-wauk wtuh-tow-waun them bath he set a tabwe-ke-neet neen ke-soo-khun.
ernacle for the sun, 5. Nuk nun au-now ne-mon-nawu 5.
Which is as tauq-peet wauk
wpib-tow-we-kau- bridegroom coming out neek, don au-nom
me-baut au-now uh- of his chamber, and rewau-pau-weet nee-mon-nawu au-naut- joiceth as a strong man wau-cheh.
to run a race. 6. Nik woh-wok nun wib-que-khuk. 6. His going forth is woh-we-koi-wau-con-nuk, don neh from the end of the wtin-ih wew-no-khaun psih-kauch aun- heaven, and his circuit quih-quok : don-stoh nit-huh kau-qui unto the ends of it; and kau-cheekh-no-wih nih stop au-pauth- there is nothing hid from mooq.
the heat thereof. 7. Neh wton-kom-meek-tho-wau- 7. The law of the con Tau-paun-no-waut kse-khau-yow, Lord is perfect, convertwquibg-nup-pubg-tho-haun-quon nuhling the soul: the testiwchuch-chuh-queen: neh wtaup-to-mony of the Lord is. nau-wau-cou weet-nuth-theek nuh Tau- sure, making wise the paun-mo-waut wau-we-che-khuo, wih- simple. wau-vau-tom-bo-haun-quon nuh stoh kau-qui wau-wih-tauq.
8. Neen wtun-kom-meek-tho-wau- 8. The statutes of the con-nun. Tau-paun-mo-waut-wneekh- Lord are right, rejoicing nuh, wtih-hon-nom-mih-hooq-nuh nuh the heart : the comwtuh-been: neh whok-kob-keet-wau mandment of the Lord con Tau-paun-mo-waut kse-khau-yow, is pure, enlightening the wih-wau-po-haun-quon-nuh
neen eyes. wkees-que-nuh.
9. Qkbaun Tau-paun-mo-waut pe- 9. The fear of the nau-yow, neen o-neem-wau-wau-con- Lord is clean, enduring nin. Tau-paun-mo-waut wnau-mau- forever: the judgments wau-con-no-won wauk conut-tuh toht of the Lord are true, and que-wih.
righteous altogether. 10. Un-no-wewu uh-hau-youn- 10. More to be desirquohk neen don khow-wot, quau, don ed are they than gold, mkeh wowb-nihk khow-wot; un-no- yea,
than much fine wew sook-te-pook-tuh don aum-wau- gold; sweeter also than weh soo-kut queh-now-wih neh wse-honey, and the honeykbi.
11. Wonk-nuh-hun, neen wewh
Moreover, by chih kton-nuh-kau-con eh-hom-maum-them is thy servant
quoth-theen ; don koh-khon-now-wau- warned; and in keeping tau-thow neen htawu mau-khauk hpòn- of them there is great noon-to-wau-con.
reward. 12. Ow-waun aum wke-sih nooh- 12. Who can undertom-mon-nuh wpon-non-nub-kau-wau- stand his errors ? cleanse con-nun ? kse-kbib-eh key-oh neh thou
secret wchih nke-mih mbon-nun-nub-kau- faults.
13. Kaun-nuh kton-nuh-kau-con 13. Keep back thy wonk neh wcbih maum-cheen-wih-nau- servant also from prekih mchoi-wau-con-nih-koke; cheen sumptuoussins ; let un-naun-tom-hun neen wauch aum un- then not have dominion nowh-kau-quoh: nun kauch ney-oh over me: Then shall I no-noi, wauk chih n’nkus-see-khoi neh be upright, and I shall wchih mau-khauk mchoi-wau-con-nuk. be innocent from the
great transgression. 14. Un-naun-toh neen ndaup-to-nau- 14. Let the words of wau-con-nun don neh oi-nih pnow- my mouth, and the medwaun-tok nduh, wauch aum wow-we- itation of my heart, be kih-nau-yon, 0 Tau-paun-me-yon, acceptable in thy sight, duh-wau-paw-con wook Pohp-quaukh- O Lord, my strength kon-neet.
and my Redeemer.
I. INDEX OF MOHEGAN AND OTHER INDIAN WORDS, EX
PLAINED IN EDWARDS' OBSERVATIONS.
D THE references in this Index to Dr. Edwards' work are made to the original paging, which is preserved in the margin of the present edition.
Chip. denotes Chippeway words;
- Mohawk; and
Page. Page. Kpumseh, thou walkest
11 Amaquah, a beaver (Shaw.) 6 Kpumsehmuh, ye walk
11 Amik, a beaver (Chip.) 7 Ktuhwhunin, I love thee 14 Amisque, a beaver
6 Ktuhwhunoohmuh, I love you Anneh, to
14 Anuweeweh, more
12 Ktumhecan, thy hatchet
Chautok, seven (Moh.)
Mackwah, a bear (Chip.) 7 Ghusooh, eight
9 Malatat, good for naught (Chip.) 8
Manitou, a spirit or spectre,
Mannito, a spirit or spectre,
7 Hpoon, winter
Matansautee, a coward 14
8 Maukissin, a shoe (Chip.) 8 Kahnuh, very
12 Mauquah, a bear (Shaw.) Keah, thou,
7, 16 Mawlawtissie, an impostor, he Kelah, thou (Shaw.)
7 is a bad man (Chip.) Keauwuh, ye
7 Meenuh, give it him Kelauweh, ye (Shaw.) 7 Meetseh, eat thou
15 Keesogh, the sun 8 Meetsoo, he eateth
15 Kialeh, four (Moh.) 9 Metooque, wood
8 Kissis, the sun (Chip.) 8 Millaw, give it him (Chip.) 7 Kmattanissauteuh, you are a Mintipin, sit down (Chip.) coward
14 Mittic, wood (Chip.) Kmeetseh, thou eatest 15 Mkissin, a shoe Knisk, thy hand 17 Mquoh, a bear
7 Kogh, thy father
13 Mtandou or mannito, devil 7 Kpeesquasooèh, you are a girl 14 Mtannit, ten
9 Kpehtubquisseh, thou art tall 11 Mtissoo, an impostor, he is an Kpehtuhquissehmuh,ye are tall 11 impostor or bad man ng
Mtissoo, he is homely 11 Nmeetseh or nemeetseh, I
15 Naughees, my grandchild
Nochehnuh, I run from
6 Nauneeweh, nine
6 Nauwoh, four
(Shaw.) Nbey, water
Noosthethau, my grandchild
6 Nboo or nepoo; dead, or he is dead
Nogh, my father Ndinnehnuh, I run to 15 Noghoh, three
9 Ndinnoghoh, I walk to
Nohhum, my grandmother Ndiotuwauch wupkoh, I shall
Notoghogh, I walk from
11 fight to-morrow
15 Npehtuhquisseh, I am tall Ndoghpeh, I ride
15 Npehtuhquissehnuh, we are Nduhwhuntammin, I love it
11 Nduhwhununk, I love them
Npumseh, I walk 14
11 Ndumhecan, my hatchet
12 Npumsehnuh, we walk Ndumhecannuh, our hatchet
Nsase, an uncle by the mo-
11 Nduwhunuw, I love him or
14, 16 Nsconmoo, he is malicious her
Nsconmowukon, malice 16 Neah, I ( pronoun)
16 Nebbi, water (Chip.)
7 8 Neaunuh, we
Nuchehque, an uncle by the
9 Neesoh, two
0. Neepoo ; dead, he is dead (Chip.)
7 Ocheh, from Nelah, I (pronoun) (Shaw.)
7 Ohs, three (Moh.) Nelauweh, we (Shaw.)
7 Oieet, the man who lives or Nemannauw, a man 10 dwells in a place
12 Nemannauk, ( plur.) men
10 Oioteet, the man who fights 12 Nemannauwoo, he is a man
12 Otaheh, his heart (Shaw.) 7 Nemeetseh: See Nmeetseh
P. Nemeethau, elder sister (Shaw.) 7 Nemoghome, my grandfather 6 Paumse-an, thou walking 12 Nepoo or nboo; dead, he is Paumseauk, we walking 12 dead
7 Paumseauque, ye walking 12 Neeseethau, my uncle (Shaw.) 7 Paumseecheeks they walking, Netohcon, an elder brother 11 they who walk
12 Ngheesum, a younger brother Paumseet, the man who walks 12 or sister
11 Paumseet, he walking 12 Ngwittoh, one 9 Paumse-uh, I walking
12 Ngwittus, six 9 Pautoh, fetch
6 Nip; to die, I die
7 Peatoloo, fetch (Shaw.) 6 Nippee, water (Shaw.) 7 Peesquasoo, girl
6, 14 Nmase, an elder sister 11 Pehtubquisseecheek, the tall Nmees, elder sister 7