Musique ancienne: le mépris pour les anciens--la force de la sonorité--le style--l'interprétation--les virtuoses--les Mécènes et la MusiqueM. Senart, 1921 - 270 من الصفحات |
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
admirable Allemands Andante artistes Bach beau beauté Beethoven Berlioz Bülow cantates caractère cembalo Chambonnières chant chanteurs charme chefs d'orchestre chestre Chopin chose clave clavecin clavicorde clavier compositeur concert cordes Couperin croire danses dix-huitième siècle dix-septième et dix-huitième dix-septième siècle écrit époque exécutants flûtes Forkel FRANÇOIS COUPERIN Frescobaldi fugue génie Gluck goût Hændel Haydn instru instruments instruments à vent Italiens J'ai Josquin des Prés jouer jours Kuhnau l'art l'exécution l'harmonie l'interprétation l'Opéra l'orchestre l'orgue Liszt Lully luth maîtres Marpurg Mattheson mécène mélodie ment mesure MICHEL BRENET MICHIGAN LIBRARIES moderne morceau mouvement Mozart musi musical musiciens musique ancienne œuvres de Bach orchestre ornements Palestrina passions pédales Ph.-Emm Philippe-Emmanuel Bach pianiste piano piano-forte pièces PIRRO progrès public Quantz Rameau Richard Strauss Romain Rolland romantisme rubato seulement sique soliste sonates sonorité souvent Steibelt style symphonie teur tion trompettes trouve truments UNIVERSITY OF MICHIGAN vecin Versuch vieux violon virtuoses voix vrai Wagner Weber
مقاطع مشهورة
الصفحة 34 - Un prêtre, environné d'une foule cruelle, Portera sur ma fille une main criminelle, Déchirera son sein, et, d'un œil curieux, Dans son cœur palpitant consultera les dieux...
الصفحة 253 - La Mort a des rigueurs à nulle autre pareilles: On a beau la prier; La cruelle qu'elle est se bouche les oreilles, Et nous laisse crier. Le pauvre en sa cabane, où le chaume le couvre, Est sujet à ses lois; Et la garde qui veille aux barrières du Louvre N'en défend point nos rois.
الصفحة 47 - Il n'ya qu'une chose dans le monde qui me fasse du bien, c'est la musique : mais c'est un bien qu'un autre appellerait douleur. Je voudrais entendre dix fois par jour cet air qui me déchire, et qui me fait jouir de tout ce que je regrette. J'ai perdu mon Eurydice, etc.
الصفحة 82 - Parmi ces voix il ya des dessus, il ya des basses, il ya des voix moyennes de tous les degrés. On entend celles des hommes avec celles des femmes, les unes et les autres entremêlées du son des flûtes qui les accompagnent. Chacune...
الصفحة 153 - Grand en tout, il veut mettre en tout de la grandeur La guerre fait sa joie et sa plus forte ardeur ; Ses divertissements ressentent tous la guerre : Ses concerts d'instruments ont le bruit du tonnerre, Et ses concerts de voix ressemblent aux éclats Qu'en un jour de combat font les cris des soldats.
الصفحة 119 - C'étaient d'honnêtes gens , qui riaient comme les autres avec leurs amis : et quand ils ont fait leurs lois et leurs traités de politique, c'a été en se jouant et pour se divertir.
الصفحة 74 - Le goût peut se gâter chez une nation ; ce malheur arrive d'ordinaire après les siècles de perfection. Les artistes, craignant d'être imitateurs, cherchent des routes écartées ; ils s'éloignent de la belle nature que leurs prédécesseurs ont saisie. Il ya du mérite dans leurs efforts; ce mérite couvre leurs défauts. Le public, amoureux des nouveautés, court après...
الصفحة 42 - J'aime mieux un ruisseau qui, sur la molle arène, Dans un pré plein de fleurs lentement se promène, Qu'un torrent débordé qui, d'un cours orageux, Roule, plein de gravier, sur un terrain fangeux.
الصفحة 204 - De cette aimable enfant le clavecin unique Me touche plus qu'Isis et toute sa musique: Je ne veux rien de plus , je ne veux, rien de mieux Pour contenter l'esprit, et l'oreille, et les yeux; Et si je puis la voir une fois la semaine, A voir jamais Isis je renonce sans peine.
الصفحة 205 - Il m'en« gagea à monter chez lui, où après m'avoir placé dans un fauteuil « antique, il me joua cinq ou six pièces de luth, me regardant toujours « d'un air tendre, et répandant de temps en temps quelques larmes « sur son luth. Il me tira ensuite une fort belle pièce de vers, de