Les œuvres de Virgile: en Latin et en Français, المجلد 2Nyon, 1787 |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 37
الصفحة 2
... leur rendre l'espérance que tant de malheurs leur avaient ôtée . Vénus , affligée de la disgracé de son fils , se plaint à Jupiter , qui la rassure en ats in R ord fui découvrant l'ordre irrévocable des destins 2 ...
... leur rendre l'espérance que tant de malheurs leur avaient ôtée . Vénus , affligée de la disgracé de son fils , se plaint à Jupiter , qui la rassure en ats in R ord fui découvrant l'ordre irrévocable des destins 2 ...
الصفحة 4
... 'attribuer ses Eclogues et ses Georgiques . On pour- rait croire que Tucca et Varius , chargés par Auguste de la révision de l'Enéide , les avaient retranchés Geitner L'ÉN ÉIDE DE VIRGILE LIVRE PREMIER . J'ESSAYAI autrefois ess ...
... 'attribuer ses Eclogues et ses Georgiques . On pour- rait croire que Tucca et Varius , chargés par Auguste de la révision de l'Enéide , les avaient retranchés Geitner L'ÉN ÉIDE DE VIRGILE LIVRE PREMIER . J'ESSAYAI autrefois ess ...
الصفحة 22
... avaient coutume d'arranger sur la poupe de leurs vaisseaux , leurs armes offensives et défensives . ( 2 ) Cervos prospicit . Ulysse , Odiss . i . 154 , a de même recours à la chasse pour nourrir ses compagnons dans une pareille ...
... avaient coutume d'arranger sur la poupe de leurs vaisseaux , leurs armes offensives et défensives . ( 2 ) Cervos prospicit . Ulysse , Odiss . i . 154 , a de même recours à la chasse pour nourrir ses compagnons dans une pareille ...
الصفحة 30
... avaient imaginé pour illustrer leur origine . ( 1 ) Gentemque togatam . La toge qui était une robe longue et blanche , était l'habillement distinctif des Ro- mains , comme le manteau celui des Grecs . ( 2 ) Lustris . Les Romains ...
... avaient imaginé pour illustrer leur origine . ( 1 ) Gentemque togatam . La toge qui était une robe longue et blanche , était l'habillement distinctif des Ro- mains , comme le manteau celui des Grecs . ( 2 ) Lustris . Les Romains ...
الصفحة 31
... avaient suivi le parti de Pompée . On le mit au rang des Dieux après sa mort . Il avait adopté le jeune Octavien , nommé depuis Auguste ce Prince était petit - fils de sa sœur . C'est lui que le Poëte désigne sous le nom de Quirinus ...
... avaient suivi le parti de Pompée . On le mit au rang des Dieux après sa mort . Il avait adopté le jeune Octavien , nommé depuis Auguste ce Prince était petit - fils de sa sœur . C'est lui que le Poëte désigne sous le nom de Quirinus ...
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
Achille Æneas æquora æthera agmina amor Anchise Apollon aras arma armes armis Ascagne atque auro autels Buthrote Carthage ciel circum classem cœlum compagnons conjux cruel cùm d'Apollon Danaûm Déesse destins Dido Didon Dieux Enée erat Etna fama fata ferro fille fils flammes flots flotte fureur genitor Grecs hæc hanc Haud Hélénus Hinc Homère ignes Iliade ille ingens inter ipsa Ipse Italiam Jamque Junon Jupiter jussa l'île labores lacrymis Libye limina littora magna main mihi mort Mycènes Nate navibus Neptune neque numine nunc Odyss omnes oris palais pater patrie pectore pelago père Pergama Phrygie Poëte port Priam primùm Prince Pyrrhus quà quæ Quid quis regna Reine rivage sacré sang sanguine Sicile sidera sort super talia tectis temple terre Teucri tibi Troie Troja Troyens Tyriens Ulysse undis urbe urbem vaisseaux vela vents Vénus verò Virgile viri Voyez yeux ככ دو