Grammaire hébraïque, المجلد 1

الغلاف الأمامي
H. Georg, 1884 - 402 من الصفحات
 

طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات

عبارات ومصطلحات مألوفة

مقاطع مشهورة

الصفحة 305 - Madian; n'estce pas moi qui t'envoie? Gédéon lui dit: 15 Ah ! mou seigneur, avec quoi délivreraije Israël ? Voici, ma famille est la plus pauvre en Manassé, et je suis le plus petit dans la maison de mon père.
الصفحة 69 - Par une espèce de négligence qui s'observe dans toutes nos langues, la forme du sens réfléchi a été employée pour le sens passif. Il ya des cas qui font voir comment la signification est passée de l'un à l'autre; par ex...
الصفحة 304 - ... déclara aux enfans de son peuple. 18 Les gens de la ville donc lui dirent au septième jour, avant que le soleil se couchât: Qu'y at-il de plus doux que le miel, et qu'y at-il de plus fort...
الصفحة 262 - Dans le discours animé l'infinitif absolu s'emploie au lieu des autres temps ou modes pour mieux mettre en saillie l'idée du verbe. S'il est employé à la suite d'une autre forme verbale, c'est le temps ou le mode de cette dernière qu'il exprime...
الصفحة 305 - Or, Laban avait deux filles : le nom de l'aînée était Léa, et le nom de la cadette Rachel.
الصفحة 223 - Yoicy maintenant os de mes os, et chair de ma chair (Gen. 2, 23).
الصفحة 298 - Cependant dans la plupart des passages on peut expliquer la construction de manière à maintenir l'idée de l'accusatif, soit en présumant ce qu'on appelle une constructio ad sensum ; par ex.
الصفحة xix - C'est l'araméen de la Bible qui se rapproche le plus de l'hébreu *). Aussi s'écrit-il avec les caractères ordinaires de l'hébreu, tandis que le syriaque a une écriture à lui propre.
الصفحة 338 - Jérusalem 1 que ma droite oublie [son art] ; que ma langue s'attache à mon palais si je ne me souviens de toi, si je ne mets Jérusalem au-dessus de la première de mes joies.

معلومات المراجع