صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

id he faid unto her, Give me . And he took him out of her and carried him up into a loft e abode, and laid him upon his

1.

nd he cried unto the LORD, and
LORD my God, haft thou alfo
evil upon the widow, with
fojourn, by flaying her fon?
id heftretched him clf upon the
ree times, and cried unto the
nd faid, O LORD my God, I pray
:this childs foul come into him

d the LORD heard the voice of
and the foul of the child came
again, and he revived.

Elijah took the child, and him down out of the chamber oufe, and delivered him unto er: and Elijah faid, See, thy

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

thy lord, Behold, Elijah is here.

9 And he faid, What have I finned, that thou wouldst deliver thy fervant into the hand of Ahab, to flay me?

10 As the LORD thy God liveth, there is no nation or kingdom, whither my lord hath not fent to feek thee: and when they said, He is not there; he took an oath of the kingdom and nation, that they found thee not.

11 And now thou fayft, Go tell thy lord, Behold, Elijah is here.

12 And it fhall come to pafs, as foom as I am gone from thee, that the fpiric of the LORD fhall carry thee whither I know not; and fo when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he fhall flay me: but I thy fervant fear the LORD from my youth

13 Was it not told my lord, what I did when Jezebel flew the prophets of the LORD? how I hid an hundred men of the LORDS prophets, by fifty in a cave, and fed them with bread and water?

14 And now thou fayft, Go tell thy lord, Behold Elijah is here: and he fhall flay me.

15 And Elijah faid, As the LORD of hofts liveth, before whom I ftand, I will furely fhew my felf unto him to day.

16 So Obadiah went to meet. Ahab, and told him: and Ahab went to meet Elijah.

17¶ And it came to pass when Ahab faw Elijah, that Ahab faid unto him, Art thou he that troubleth Ifrael?«

18 And he answered, I have not troubled Ifrael, but thou and thy fathers house, in that ye have forfaken the commandments of the LORD, and thou haft followed Baalim.

19 Now therefore fend, and gather to me all Ifrael unto mount Carmel, and the prophets of Baal four hundred and fifty, and the prophets of the groves four hundred, which eat at Jezebels ta

hab faid unto Obadiah, Go nd, unto all fountains of wable. to all brooks: peradventure d grafs to fave the horfes and e, that we leese not all the

20 So Ahab fent unto all the children of Ifrael, and gathered the prophets together unto mount Carmel.

21 And Elijah came unto all the peo

T.Kings. By prayer he obtaineth rain. on the wood, and faid, Fill four barrels with water, and pour it on the burntfacrifice, and on the wood.

Elijah convinceth Baals prophets. low him: but if Baal, then follow him. And the people answered him not a word.

22 Then faid Elijah unto the people, I even I only remain a prophet of the LORD; but Baals prophets are four hundred and fifty men.

23 Let them therefore give us two bullocks, and let them choofe one bullock for themfelves, and cut it in pieces, and lay it on wood, and put no fire under ; and I will drefs the other bullock, and lay it on wood, and put no fire under: 24 And call ye on the name of your gods, and I will call on the name of the LORD: and the God that anfwerech by fire, let him be God. And all the people anfwered and faid, It is well fpoken. 25 And Elijah faid unto the prophets of Baal, Choose you one bullock for your felves, and drefs it firft; for ye are many and call on the name of your gods, but put no fire under.

26 And they took the bullock which was given them, and they dreffed it, and called on the name of Baal from morning even until noon, faying, O Baal, hear us. But there was no voice, nor any that answered. And they leapt upon the altar which was made.

27 And it came to pafs at noon, that Elijah mocked them, and faid, Cry afoud: for he is agod, either he is talking, or he is pursuing, or he is in a journey, or peradventure he fleepeth, and must be awaked.

28 And they cried aloud, and cur themselves after their manner with knives and lancers, till the blood guthed out upon them.

29 And it came to pass when mid-day was paft, and they prophefied until the time of the offering of the evening facrifice; that there was neither voice, nor any to answer, nor any that regarded. 30 And Elijah faid unto all the people, Come near unto me. And all the people came near unto him: and he repaired the altar of the LORD that was broken down.

31 And Elijah took twelve ftones according to the number of the tribes of the tons of Jacob, unto whom the word of the LORD came, faying, Ifrael fhall be thy name.

34 And he faid, Do it the fecond time: and they did it the fecond time. And he faid, Do it the third time: And they did it the third time.

35 And the water ran round about the altar, and he filled the trench alfo with water.

36 And it came to pass at the time of the offering of the evening facrifice, that Elijah the prophet came near and faid, LORD God of Abraham, Ifaac, and of Ifrael, let it be known chis day, that thou art God in Ifrael, and that I am thy fervant, and that I have done all shefe things at thy word.

37 Hear me, O LORD, hear me, that this people may know that thou art the LORD God, and that thou haft turned their heart back again.

38 Then the fire of the LORD fell, and confumed the burnt-facrifice, and the wood, and the ftones, and the duft, and licked up the water that was in the trench.

39 And when all the people faw it, they fell on their faces: and they laid, The LORD he is the God; the LORD, he is the God.

40 And Elijah faid unto them, Take the prophets of Baal, let not one of them efcape; and they took them, and Eljah brought them down to the brook Kifhon, and flew them there.

41 And Elijah faid unto Ahab, Get thee up, eat and drink, for there is a found of abundance of rain.

42 So Abab went up to eat and to drink, and Elijah went up to the top of Carmel, and he caft himself down upon the earth, and put his face between his knees,

43 And faid to his fervant, Go up now, look toward the fea. And he went up,and looked,and faid, There is nothing. And he faid, Go again feven times.

44 And it came to pass at the feventh time, that he faid, Behold there arifeth a little cloud out of the fea, like a mans hand. And he faid, Go up, fay unto Ahab, Prepare thy chariot, and get thee down, that the rain ftop thee not.

45 And it came to pass in the mean while, that the heaven was black wich clouds and wind, and there was a great rain. And Abab rode and went to Jezreel.

32 And with the ftones he built an altar in the name of the LORD: and he made a trench about the altar, as great as would contain two measures of feed. 33 And he put the wood in order, and 46 And the hand of the LORD was the bullock in pieces, and laid him on Elijah; and he girded up his loyns,

[ocr errors]

and

Ahab told Jezebel all that Elihad done, and withal how he Il the prophets with the fword. Jezebel fent a meffenger unfaying, So let the gods do to more also, if I make not thy e life of one of them, by to bout this time.

when he faw that, he arofe, for his life, and came to Beerich belongeth to Judah, and left = there.

he himself went a days jourhe wilderness, and came and under a juniper-tree: and he for himself that he might die, It is enough, now O LORD, my life: for I am not better chers.

as he lay and flept under a jubehold then, an angel touchd faid unto him, Arife and eat. e looked, and behold, there e baken on the coals, and a water at his head: and he did ink and laid him down again. he angel of the LORD came econd time, and touched him, Arife and eat, becaufe the too great for thee.

e arofe, and did eat and drink, in the ftrength of that meat and forty nights, unto Hount of God.

d he came thither unto a cave, d there; and behold, the the LORD came to him, and to him, What doft thou here,

he faid, I have been very r the LORD God of hofts: for en of Ifrael have forfaken thy thrown down chine altars, thy prophets with the fword; n I only am left, and they fe, to take it away.

he faid, Go forth, and ftand nount before the LORD. And he LORD. paffed by, and a ftrong wind rent the mounbrake in pieces the rocks be

ORD; but the Lord was not

came a voice unto him, and faid, What doft thou here Elijah?

14 And he faid, I have been very jea lous for the LORD God of hofts: be caufe the children of Ifrael have forfaken thy covenant, thrown down thine altars, and flain thy prophets with the fword; and I, even I only am left, and they feek my life, to take it away.

15 And the LORD faid unto him, Go, return on thy way to the wilderness of Damafcus: and when thou comeft, anoint Hazael to be king over Syria.

16 And Jehu the fon of Nimfhi fhalt thou anoint to be king over Ifrael: and Elisha the son of Shaphat of Abel-meholah, fhalt thou anoint to be prophet in thy room.

17 And it fhall come to pafs, that him that escapeth the fword of Hazael, fhall Jehu flay: and him that efcapeth from the fword of Jehu, fhall Elifha flay.

18 Yet I have left me feven thousand in Ifrael, all the knees which have not bowed unto Baal, and every mouth which hath not kiffed him.

19 So he departed thence, and found Elifha the fon of Shaphat, whe was plowing with twelve yoke of oxen before him, and he with the twelfth : and Elijah paffed by him, and caft his mantle upon him.

20 And he left the oxen, and ran after Elijah, and faid, Let me, I pray thee, kifs my father and my mother, and then I will follow thee. And he said unto him, Go back again; for what have I done to thee?

21 And he returned back from him, and took a yoke of oxen, and flew them, and boiled their flch with the inftruments of the oxen, and gave unto the people, and they did eat: then he arofe, and went after Elijah, and miniftred unto him.

СНАР. XX.

1 Ben-hadad befiegeth Samaria. 13 The Syrians are flain. 31 Ahab difmif feth Ben-badad: 35 The prophet re proveth him.

gathered all his ho&together,
Nd Ben-hadad king of Syria

Thy filver and thy gold is mine, wives alfo and thy children, even good lieft, are mine.

And the king of Ifrael answered aid, My lord, O king, according hy faying, I am thine, and all that I

e.

And the meffengers came again, faid, Thus fpeaketh Ben-hadad, fayAlthough I have fent unto thee, ng, Thou shalt deliver me thy filver thy gold, and thy wives, and thy dren:

vinces. Then he faid, Who fhall order the battle? And he answered, Thou.

15 Then he numbred the young men of the princes of the provinces, and they were two hundred and thirty two: and after them he numbred all the people, even all the children of Ifrael, being fcven thoufand.

16 And they went out at noon: but Ben-hadad was drinking himself drunk in the pavilions, he and the kings, the thirty and two kings that helped him.

17 And the young men of the princes of the provinces, went out firft, and Ben-hadad fent out, and they told him, faying, There are men come out of Sa maria.

18 And he faid, Whether they be come out for peace, take them alive; or whether they be come out for war, take them alive.

Yet I will fend my fervants unto to morrow about this time, and fhall fearch thine houfe, and the fes of thy fervants; and it fhall be, what foever is pleafant in thine eyes, fhall put it in their hand, and take way. Then the king of Ifrael called all elders of the land, and faid, Mark, ay you, and fee how this man feek-ces mifchief: for he fent unto me for wives, and for my children, and for ilver, and for my gold, and I deni

im not.

19 So these young men of the prin of the provinces, came out of the city, and the army which followed them.

20 And they flew every one his man: and the Syrians fled, and Ifrael pursued And all the elders, and all the peo-them: and Ben-hadad the king of Syaid unto him, Hearken not unto him, ria escaped on an horse, with the horseconfent.

Wherefore he faid unto the mesers of Ben-hadad, Tell my lord the , All that thou didft fend for to ervant at the firft, I will do: but thing I may not do. And the mefers departed, and brought him word

[ocr errors]

- And Ben-hadad fent unto him, faid, The gods do fo unto me, and e alfo, if the duft of Samaria shall ce for handfuls for all the people follow me.

And the king of Ifrael anfwered faid, Tell him, Let not him that eth on his harness, boaft himself, as mat putteth it off.

men.

21 And the king of Ifrael went outs and fmote the horses and chariots, and flew the Syrians with a great slaughter.

22 And the prophet came to the king of Ifrael, and faid unto him, Go ftrengthen thy felf, and mark and fee what thou doft: for at the return of the year, the king of Syria will come up against thee.

23 And the fervants of the king of Syria faid unto him, Their gods are gods of the hills, therefore they were ftronger than we: but let us fight against them. in the plain, and furely we fhall be ftronger than they.

24 And do this thing, Take the kings And it came to pafs, when Ben-away, every man out of his place, and d heard this meffage (as he was put captains in their rooms.

king, he and the kings in the pavi- 25 And number thee an army, like ) that he faid unto his fervants, Set the army that thou haft loft, horfe for felves in aray: And they fet them-horfe, and chariot for chariot: and we sin aray against the city. will fight against them in the plain, and |

ids ; but the Syrians filled the nd there came a man of God, unto the king of Ifrael, and faith the LORD, Because the ve faid, The LORD is God of Out he is not God of the valefore will I deliver all this itude into thine hand, and ye that I am the LORD. they pitched one over againft even days; and so it was, that ath day the battle was joyned: ildren of Ifrael flew of the hundred thousand footmen in

he reft fled to Aphek, into and there a wall fell upon feven thousand of the men ft: and Ben-hadad fled, and he city, into an inner cham

faid, Smite me, I pray thee. And the man fmote him, fo that in fmiting he wounded him.

38 So the prophet departed,and waited for the king by the way, and difguifed himself with afhes upon his face.

39 And as the king paffed by, he cried unto the king: and he faid, Thy fervant went out into the midft of the battle, and behold, a man turned afide, and brought a man unto me, and said, Keep this man: if by any means he be miffing, then fhall thy life be for his life, or elle thou shalt pay a talent of filver.

40 And as thy fervant was bufie here and there, he was gone. And the king of Ifrael faid unto him, So fall thy judg ment be, thy felf haft decided it.

41 And he hafted, and took the afhes away from his face, and the king of Ifrael difcerned him that he was of the prophets.

d his fervants faid unto him, 42 And he faid unto him, Thus faich v, we have heard that the the LORD, Because thou haft let go out houfe of Ifrael are merciful of thy hand, a man whom I appointed s, I pray thee, put fackcloth to utter deftruction, therefore thy life =, and ropes upon our heads, fhall go for his life, and thy people for to the king of Ifrael; per- his people.

e will fave thy life.

y girded fackcloth on their ut ropes on their heads, and king of Ifrael, and faid, Thy hadad faith, I pray thee, let id he faid, Is he yet alive? :her.

he men did diligently ober any thing would come from

dhaftily catch it and they

43 And the king of Ifrael went to his houfe, heavy and displeased, and came to Samaria.

[ocr errors]

СНАР. ХХІ. Ahab denied Naboths vineyard. 5 Fe zebel caufeth Naboth to be condemned. 17 Elijah denounceth judgments against Ahab and Fezebel.'

ANd it came to pafs after these

things, that Naboth the Jezreelite other Ben-hadad. Then he had a vineyard which was in Jezreel, bring him. Then Ben-ha- hard by the palace of Ahab king of Sarth to him; and he caufed maria. e up into the chariot. Ben-hadad faid unto him, hich my father took from will reftore, and thou shalt for thee in Damafcus, as ade in Samaria. Then faid Ifend thee away with this o he made a covenant with it him away.

2 And Ahab spake unto Naboth, faying, Give me thy vineyard, that I may have it for a garden of herbs, becaufe it is near unto my houfe, and I will give thee for it a better vineyard than it or if it feem good to thee, I will give thee the worth of it in money.

3 And Naboth faid to Ahab, The LORD forbid it me, that I should give

« السابقةمتابعة »