Deutsche Übersetzungen lateinischer Schultexte: ihre Verbreitung und Funktion im Mittelalter und in der frühen Neuzeit : mit einem Verzeichnis der TexteArtemis, 1988 - 358 من الصفحات |
المحتوى
Entwicklung und Bestand bis gegen 1200 | 9 |
Die Entwicklung einzelner Textgruppen | 29 |
Beobachtungen zu Verwendungsbereichen und Funktionen | 44 |
حقوق النشر | |
11 من الأقسام الأخرى غير ظاهرة
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
Alanus ab Insulis Antigameratus Ars minor Ausgabe außerhalb Beispiel Brant Cato Catonis Celtis CHOULANT Cisiojanus Contemptus deutsche Cato deutsche Text deutsche Übersetzung deutschen Reimpaare deutschsprachigen Distichen Distichon Donat Drucke Ecloga Ecloga Theodoli ersten Expl Fassung Floretus folgenden Freidank Geistlichen Glossen Glossierung Handschrift HENKEL Hexameter Hugo Spechtshart Hugo von Trimberg Humanisten Hymnen Inhalt Initia interlinear Interlinearversion Jahrhundert jeweils Johannes de Garlandia Johannes Fabri Johannes Hauser Kommentar Konrad Celtis Konrad Kachelofen läßt lat.-dt lateinisch und deutsch lateinisch-deutschen lateinischen Text Lateinschule Leipzig als Übersetzungszentrum Liber Magister Martin von Braga Mittelalter München muß nihil utilius Notkers ordo naturalis Physiologus Poenitentiarius Proverbia quod Registrum SBPK schen Schluß Schulbetrieb Schule Schulordnungen Schultext-Übersetzungen Schultexte scolarium Sebastian Brant sowie Sprache Stiftsbibl Straßburg Teil Überl Überlieferung Verfahren Verwendung vita vnnd Volkssprache WALTHER weitere Werk WORSTBROCK ZARNCKE ZATOČIL zeigt Zusammenhang zwei