صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

fort liée, & que ce dernier trait avoit achevé de l'ititer & avoit fermé fon ame à l'indulgence. Travello paffoit par tous les degrés du défefpoir: fon oncle lui confeilla de rompre des neuds infortunés,. & de chercher des mefutes pour engager fa femme à ne plus porter un nom qu'elle avoit avili. Travelo confentit à tout, & fortit avec fon oncle:

Cependant Flavilla attendoit fon époux avec la tendre impatience de l'amour: elle avoit couvert de fleurs le berceau de fon fils, & décoré elle-même avec foin une petite falle où ils avoient coutume de fouper enfemble, & qu'elle avoit toujours fermée dans l'abfence de fon époux. Elle regardoit la montre & comptoit tous les momens. Chaque carroffe qui paffoit, chaque pas qu'elle entendoit, c'étoit Travello; ce pouvoit être lui, le fouper étoit prêt, & il ne venoit point. Son inquiérude s'augmentoit avec fes defirs: elle Pexcufoit, craignoit & verfoit un torrent de larmes. Au milieu de ces incertitudes elle reçut un billet; elle l'ouvrit avidement, & lut ces mots. « Vous avez abuse "de ma confiance & déshonoré mon lit. » J'en ai des preuves fuffifantes pour me » faire juftice moi-même. Je fuis détet »miné à ne vous voir jamais.

il feroit ridicule de vouloir peindre l'état de Flavilla après la lecture de ce billet, Malheur aux cœurs qui ne le ferti roient pas! Elle paffa la nuit fans dormir, & le jour fuivant fans prendre de nourriture. Ne pouvant découvrir où étoit fon époux, doutant même, fi elle le trouvoit, de le convaincre de fon innocence. L'agi tation de fon efprit lui caufa une fièvre violente: elle ne la regarda point comme une maladie, & elle la communiqua bientôt à fon fils; elle le tenoit toujours fur fon fein, le caroiffoit & pleuroit fur lui. Pauvre orphelin, s'écrioit-elle, c'est aux dépens de ma vie que je foutiens ia tienne!

Travello fut abfent dix jours, & fon oncle lui perfuada d'accompagner quelques amis à une maifon de campagne, fituée à foixante mille de Londres. Il fe chargea lui même de payer fes loyers & d'aller chez Flavilla pour prendre avec elle des arrangemens & l'intimider part des menaces; mais il la trouva cou-hée & fouffrante, la main étendue fur fon enfant qui venoit d'expirer auprès d'elle, Mde Hermano, entre les mains de laquelle elle avoit remis fes bijoux pour fûreté de fon paiement, étoit fi touchée de fa douleur & fi fermement perfuadée.

&

de fon innocence après l'explication qu'elles avoient eue, qu'elle fe jeta aux genoux de Fulvius & le conjura de dire où étoit Travello; de hâter fon retour, de rendre la vie à une infortunée, & le bonheur à deux époux. Fulvius, toujours trompé par les apparences, ne vouloit pas apprendre la demeure de fon neveu; mais après bien des prières & des inftances, il engagea fon honneur de lui faire tenir une lettre. Auffi-tôt que Mde Hermann eut obtenu cette promeffe, elle courut en inftruite Flavilla qui perdit connoiffance. Lorfqu'elle fut remife de fon trouble, elle fouleva fon corps défaillant, prit une plume & traça avec peine quelques lignes. Mde Hermann cacheta de billet & le temit à Fulvius, qui écrivit l'adresse & l'envoya fur le champ à la pofte fans y rien ajouter, ne voulant pas fe mêler d'une affaire fi importante & fi douteufe. Travello reçut bientôt la lettres elle étoit conçue en ces termes. Telle a » été ma folie, que je n'ai jamais connu »mes fautes que dans l'état où je vous écris. Je vous aime trop cependant pour ne pas defirer de mourir. Ce fils fi cher, → dont la naiffance m'a perdue, eft éten» du mort près de moi, trifte victime de mon indifcrétion & de votre reffenti

[ocr errors]

»ment. Je tremble, & je puis à peine » conduire ma main; je vous prie inf »tamment de venir me voir,afin que vous n puiffiez du moins m'entendre attefter » mon innocence à mon dernier foupir » & fcéler notre réconciliation fur mes » lèvres, tandis qu'elles peuvent encore » fentir l'impreffion des vôtres »

Cette lettre fut un coup de foudre pour Travello. Toute fatendreffe fe ranima, & il réfléchit avec une douleur inexprimable fur la témérité de fon reffentiment. A foixante milles de Londres, quel éloignement! cette idée le rendit immobile. Il lève les yeux au Ciel; il s'accufe lui même, & fon filence et une prière pour fon époufe. Il fort brufquement de la maison, ordonne à un domeftique de le fuivre, prend des chevaux de pofte, & en moins de fix heures il arrive aux champs de Leichefter. Hélas! cette diligence eft inutile: il arrive trop tard. Flavilla avoit fouffert une longue agonie, & les yeux éteints ne purent le reconnoître. La douleur, les ré. mords, le défefpoir furent plus forts que fa raifon, & la renversèrent entièrement,

fallut l'arracher avec effort du corps de fon épouse; & après avoir été enfermé deux ans, dans une maifon de force,il mog ut dans les convulfions.

Que toutes les femmes qui liront avec attendriffement ce récit effrayant, tremblent de s'abandonner à la légèreté de Flavilla; car il n'eft peut-être pas au pouvoir d'un homme, dans la fituation de Travello, d'être moins jaloux que lui.

LETTRE de M. de la Harpe
à M. de Lacombe,

C'EST en évaluant, Monfieur, de la meilleure foi du monde, tout ce que la politeffe & la bienveillance ajoutent à la vérité dans les complimens poëtiques que je vous prie d'inférer dans le Mercure ces vers qui m'ont été adreffés de Pétersbourg. Ils font d'un Seigneur de certe Cour, de la première distinction & connu par fon goût pour les lettres. Je me conforme à fes ordres en vous envoyant fes vers fans y joindre fon nom, Vous ferez furpris que dans le pays des Scythes, où nos vers français n'étaient pas même lus il y a trente ans, on en faffe aujourd'hui avec tant de correction & de facilité. Vous verrez d'ailleurs avec plaifir combien notre littérature eft honorée pas les Etrangers les plus illuftres,

tandis

« السابقةمتابعة »