Répertoire général du Théâtre Français: CrébillionH. Nicolle, 1818 |
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
Adieu affreux AGÉNOR amant AMESTRIS amour ANDROCLIDE Arbas ARSAME ARTABA ARTABAN ARTAXERCE barbare BARSINE BÉLUS bientôt c'en chère ciel cœur connois Corbulon coupable courroux crains Crébillon crime cruel d'horreur Daignez DARIUS desseins devoir dieux digne dois douleur doux enfin ennemis époux ÉRICIE espoir Est-ce feux fils flamme flatter foible forfaits frère funeste fureur généreux GLAUCIAS gloire haine Hélas HÉLÉNUS héros HIERON HYDASPE hymen Illyrus immoler indigne infortuné ingrat Isménie j'ai jaloux jamais jour l'amour l'Arménie l'univers lieux m'accable m'en madame MADATE main malheureux Mégabise MERMÉCIDE MIRAME Mithridate MITRANE mortel NÉOPTOLEME Ninias paroître parricide père perfide PHARASMANE PHÉNICE pitié pleurs prince princesse Pyrrhus qu'à qu'un ravir reine remords RHADAMISTHE rien rival rois Romains sacrifice sais sang SCÈNE VII sceptre secours secret seigneur SÉMIRAMIS seul soins sort soupçons tendresse Ténésis TISSAPHERNE trahir traître transports trembler trépas triste trouble vains vengeance venger vertu veux vœux vois vous-même XERXES yeux ZÉNOBIE
مقاطع مشهورة
الصفحة 186 - L'orgueil de ces grands noms n'éblouit point mes yeux ; Le mien , sans ce secours , est assez glorieux Pour ne rien voir ici dont ma fierté s'étonne. Un guerrier généreux que la vertu couronne Vaut bien un roi formé par le secours des lois : Le premier qui le fut n'eut pour lui que sa voix.
الصفحة 46 - D'ailleurs, pour l'enlever, ne me suffit-il pas Que mon père cruel brûle pour ses appas? C'est un garant pour moi : je veux ici l'attendre. Daigne observer des lieux où l'on peut nous surprendre. Adieu; je crois la voir: favorise mes soins, SpÈNE V. RHADAMISTE, ZKNOBIE. ZÉNOBIE. Seigneur, est-il permis à des infortunées...
الصفحة 14 - Qui brûloit de s'unir au sang de Mithridate : Et ce Parthe , indigné qu'on lui ravît ma foi , Sema par-tout l'horreur, le désordre et l'effroi.
الصفحة 58 - Et de mon sort après je te laisse le maître. Ton frère me fut cher ; je ne le puis nier; Je ne cherche pas même à m'en justifier: Mais , malgré son amour, ce prince qui l'ignore , Sans tes lâches soupçons , l'ignoreroit encore.
الصفحة 56 - Coûtent bien cher aux cœurs que l'amour a touchés. Je vois trop qu'il est temps que le mien y renonce : Quoi qu'il en soit, du moins votre cœur me l'annonce. Mais, avant que la nuit vous éloigne de nous, Permettez-moi , seigneur, de me plaindre de vous.
الصفحة 58 - Il est vrai que, sensible aux malheurs de ton frère, De ton sort et du mien j'ai trahi le mystère. J'ignore si c'est là le trahir en effet ; Mais sache que ta gloire en fut le seul objet : Je voulais de ses feux éteindre l'espérance, Et chasser de son cœur un amour qui m'offensé.
الصفحة 67 - Loin que ce nom si doux eût fléchi le cruel, 11 n'eût fait que le rendre encor plus criminel. Que dis-je? malheureux! que me sert de me plaindre? Dans l'état où je suis , eh ! qu'ai-je encore à craindre?
الصفحة 33 - Le roi ne m'a point vu dès ma plus tendre enfance ; Et la nature en lui ne parle point assez Pour rappeler des traits dès long-temps effacés. Je n'ai craint que tes yeux ; et sans mes soins peut-être, Malgré ton amitié , tu m'allois niéconnoître.
الصفحة 32 - Les fureurs de mon père ont assez éclaté Pour que Rome entre nous ne craigne aucun traité. Tels sont les hauts projets dont sa grandeur se pique Des Romains si vantés telle est la politique : C'est ainsi qu'en perdant le père par le fils, Rome devient fatale à tous ses ennemis. Ainsi, pour affermir une injuste puissance, Elle ose confier ses droits à ma vengeance, Et, sous un nom sacré, m'envoyer en ces lieux, Moins comme ambassadeur que comme un furieux Qui, sacrifiant tout au transport...
الصفحة 31 - D'un amour malheureux déplorable victime, S'abandonne aux remords sans renoncer au crime. Je cède au repentir, mais sans en profiter, Et je ne me connois que pour me détester. Dans ce cruel séjour sais-je ce qui m'entraîne; Si c'est le désespoir, ou l'amour, ou la haine? J'ai perdu Zénobie ; après ce coup affreux Peux-tu me demander encor ce que je veux? Désespéré , proscrit , abhorrant la lumière , Je voudrois me venger de la nature entière.