صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

bricator : Hic qui eft fuper omnem principalitatem, & Poteftatem, & dominationem, & virtutem. Hic Pater, Hic Deus, Hic Conditor, Hic Factor, Hic Fabricator, qui fecit ea per femetipfum, hoc eft per verbum, per fapientiam fuam, cœlum, & terram, maria, & omnia que in eis funt. Hic juftus, Hic bonus, Hic eft qui formavit hominem, qui plantavit paradifum, qui fabricavit mundum, qui diluvium induxit, qui Noe falvavit, Hic Deus Abraam,& Deus Ifaac, Deus Jacob, Deus Vivorum, quem & Lex annunciat, quem Propbeta præconiant, quem Chriftus revelat, quem Apoftoli tradunt, quem Ecclefia credit. Hic Pater Domini noftri Jefu Chrifti.

C. 64. P. Difcant quoniam fine 192,193. initio & fine fine, vere femper idem, & eodem modo fe habens, folus eft Deus, qui eft omnium Dominus.

There is only one God, the Framer of the World: He who is above all Principalities, and Power, and Dominion, and Virtue. He is the Father, He is the God, He is the Creator, He is the Maker, He is the Framer who made them by himself, that is, by his Word, and by his Wifdom; namely, the Heaven and the Earth, and the Seas, and all things that are therein. He is Juft, He is Good, He it is who formed Man, who planted Paradife, who framed the World, who brought the Flood, who fav'd Noah, He is the God of Abraham, and the God of Ifaac, and the God of Jacob, the God of the Living; whom alfo the Law declares; whom the Prophets preach, whom Chrift reveals, whom the Apostles deliver, whom the Church believes. He is the Father of our Lord Jefus Christ.

Let them learn, that He who is without beginning. and without end, in truth, and ever the fame, and immutable, is the only God, who is the Lord of all.

Omnes

verunt.

Omnes Propheta unum Deum & Dominum prædicaverunt, & ipfum factorem coeli & terra & omnium que in eis funt; & adventum filii ejus fignificaEt catera omnia nomina unius ejufdemq, nuncupationis funt,ficut fecundum latinitatem, Dominus virtutum, Pater & omnium,& Deus Omnipotens, Altiffi& mus, & Dominus cœlorum,&Creator, & Fabricator, & fimilia bis non alterius atque alterius hæc funt, fed unius ejufdemque nuncupationis & pronomina per que unus Deus & Pater oftenditur, qui continet omnia, & omnibus ut fint praftans, &c.

من

Omnes ifti unum Deum, factorem cœli terra, alege Pro& phetis annunciatum, & unum Chriftum Filium Dei tradiderunt nobis, quibus fi quis non affentit, fpernit quidem participes Domini, fper

All the Prophets have C. 66. p. preached one God and 194, 195. Lord, and him the maker of Heaven and Earth, and of all things that are therein; and have declar'd the advent of his Son.And all the rest of his Titles are of one and the fame Importance, as in the Latin Language, Dominus Virtutum, & Pater Omnium,& Deus Omnipotens, & Altiffimus, & Dominus cælorum, & Creator, & Fabricator; that is, the Lord of Powers, and God Almighty, and the Moft High, and the Lord of the Heavens, and the Creator, and Framer of the World, and the like to thefe, do not belong to different Beings, but are Epithets of one and the fame; Epithets by which one God and Father is pointed at, who contains all things, and gives to all their Beings, c.

All thofe have deliver- L. III. C. ed to us one God, the 1. p. 199, maker of Heaven and Earth, who was declar'd by the Law and the Prophets; and one Christ, the Son of God, to whom, if any one does not give Credit, he certainly defpifes those that

nit autem & ipfum 1 Chriftum Dominum. fpernit vero & Patrem.

C. 3. P

202.

C. 4. P. 206.

210.

[ocr errors]

Ab apoftolis acceperunt traditionem annunciantem unum Deum Omnipotentem,Factorem cœli & terra, plafmatorem hominis,Hunc Patrem Domini noftri Jefu Chrifti ab Ecclefiis annunciari ex ipfa fcriptura, qui velint, difcere poffint.

Veterem traditionem diligenter cuftodimus, in unum verum Deum credentes, fabricatorem coeli & terra & omnium quæ in eis funt, per Chriftum Jefum Dei Filium.

€. 6. p. Neque igitur Domi208, 209, nus, neque fpiritus SanEtus, neque Apoftoli eum qui non effet Deus definitive & abfolute Deum nominaffent aliquando, nifi effet vere Deus; neque Dominum appellaffent aliquem ex fua perfona, nifi qui dominatur omnium Deum Patrem, & Filium ejus, qui dominium accepit a Patre

[blocks in formation]

They received a Tradition from the Apostles, which declar'd one God Almighty, the maker of Heaven and Earth, the Former of Man.

Those who have a mind may learn out of the Scripture it felf, that the Churches declare him to be the Father of our Lord Jesus Christ.

We diligently preferve the ancient Tradition, believing in the one true God, the Framer of Heaven and Earth, and of all things which are therein, thro' Chrift Jefus, the Son of God.

Therefore neither the Lord, nor the Holy Spirit, nor the Apostles would ever have called any one diftin&tly and abfolutely God, who was not truly God; nor would they have called any one, when they fpeak in their own Perfon, Lord, excepting God the Father, who is Lord of all things; and his Son, who receiv'd Dominion from his Father

[ocr errors]

fuo omnis condititionis,

&c.

Ipfo Domino Patrem tantum Deum & Dominum eum qui folus eft Deus & Domina tor omnium tradente difcipulis, &c. Manifefte pronuncians fpiritus Sanctus per David audientibus eum, quoniam erunt qui contemnent eum qui plafmavit nos, qui & folus eft Deus, &c. Ουκ ἄλλον Θεὸν κατήγ· genov ós áñósongs, ámovú adóvτa yg θέντα Χριςόν· ἀλλ ̓ ἕνα καὶ τὸν αὐτὸν πατέρα, και Χρι τὸν Ἰησῖν τὸν ἐκ νεκρῶν ἐγερθέντα, &c.

Declaratum eft manifefte quoniam neminem alium Deum vocaverunt, vel Domipum nominaverunt qui veritatis erant prædica ores,& apoftoli libertatis, nifi folum verum Deum Patrem, verbum ejus, qui in omnibus principatum babet,

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Seeing the Lord himself deliver'd to his Difciples 212, 213. his Father alone, as God and Lord, even he who alone is God, and the Lord over all things, &c. Seeing the Holy Spirit pronounc'd by David, to 216-220. thofe that heard him, That there will be thofe who will defpife him that formed us, who is alfo the only God, &c.

C. 11. p.

The Apostles did not c. 12. p. declare another God, nor 225--232. another Chrift, who fufferd and role again; but one [God] and him the Father; and Chrift Jefus, him that rose from the dead, &c.

We have already decla- C. 16. p. red, that those who were 238. Preacher's of Truth, and the Apostles of Liberty, called no other Being God, or named any other Being Lord, but the only true God the Father; and his Word, who in all things has the pre-eminence.

Signifying indeed that C. 18. p. there is but one God, who 240, 241. by his Prophets made the

nem

༴ ་

C. 40. p.

267.

C. 46. p.

270.

L. IV. C.

276.

nem de Filio fecerit; promife concerning his Son; unum autem Jefum and one Jefus Christ our Chriftum Dominum Lord.

noftrum.

Blafphemant enim Fabricatorem, boc eft eum qui eft vere Deus. -Hic eft qui eft folus vere Deus.

Cognofcere eos fabricatorem & factorem bujus univerfitatis folum verum Deum, & Dominum omnium. Fabricatorem ipforum, qui & folus eft Deus, Pater Domini noftri Jefu Chrifti. Cum fit igitur boc 1. p. 275, firmum & conftans neminem alterum Deum Dominum a fpiritu prædicatum, nifi eum qui dominatur omnium, cum verbo fuo, cos qui adoptionis fpiritum accipiunt, boc eft eos qui credunt in unum & verum Deum, Chriftum Jefum Filium Dei. Similiter & Apoftolos neminem alium a femetipfis Deum appellasse, aut Dominum cognominaffe: Multo autem magis Dominum noftrum, qui nobis pra

For they blafpheme the Framer of the World, that is him who is truly God; this is he who alone is truly God.

That they may know the Framer and Maker of the Universe, the only true God and Lord of all,-their Framer, who alone. is God, and the Father of our Lord Jefus Chrift.

Whereas therefore this Propofition is firm and certain, that no Being is preached by the Spirit, as God and Lord, but he who has Dominion over all Things, with his Word; and that thofe who receive the Spirit of Adoption are fuch as believe in the one, and the true God ; and in Chrift Jefus, the Son of God; and in like manner that the Apostles of themselves ftyl'd no other Being God, or named him Lord. And still more certainly is this true of our Lord, fince he enjoin'd us to own no Fa

« السابقةمتابعة »