صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

15

106.

Celf. L.

p.

as bis own Father, and fuppofe him to be both the Son and the Comforter; than which Doctrines what can be more deteftable? And the fame thing is reckon'd an Ad Tarf. Herefie from thence by Ignatius. And what the $ 2. 5. Pr Learned of old thought of those who call'd our Saviour by any fuch Name, take not only in the bare Opinion, but the Testimony of Origen; Contr. ἔσω δέ τινας, ὡς ἐν πλήθη πιςευόντων, καὶ δεχομένων διαφωνίαν, VIII. b. διὰ ἢ προπέτειαν, ὑπήπεθς τὸν σωτῆρα εν τὸν ἐπὶ πᾶσι 387, Vid. Θεόν ἀλλ ̓ ἔτι γε ἡμεῖς τοῦτον, οἱ πειθόμενοι αὐτῷ λέγοντι 388. ὁ πατὴρ, ὁ πέμψας με, μείζων με δει. But fuppofe there fhould be fome among the multitude of Believers, who must therefore be capable of difference in Opinion, who, out of Rafhness should fuppofe that our Saviour is the God over all However, we are not to be charg'd with that Notion, who affent to his own Words, when be fays, The Father which fent me is greater than I. Nor can any justly reject the Opinion any more than the Teftimony of Origen; fince even Bishop Bull himself, the best defender of the Council of Nice, owns him perfectly Orthodox in these Defens. Matters; and that he did not therein latum un- Fid. Niguem recedere, in the least depart from the Catholick caæn. Sect. Faith.

Ἐκεῖ κληθήσον. ὑοὶ Θεο (ano.

Ει μή κύειΘ σαβαώθ gyratiner für σigua, ἐγκατέλιπεν ἡμῖν σπέρμα, &c.

Συνέκλεισε κ ὁ Θεὸς του πάντας απείθειαν, vs návlas eis áréile, ἵνα του πάνας ἐλεήση. ὦ βάθη πλέτε και στο Dius my graσEWS D. as ανεξερεύνητα τα κρίματα

II. C. 9.

§. 22, 23.

There fhall they be cal- Rom. IX.

led the Children of the 26.
living God. See Heb. IX.
14. X. 31.

Except the Lord of Sa
baoth [or, of Hofts] had
left us a feed, &c.

con

V. 29.

XI. 32--

For God hath
cluded them all in un-36.
belief,
belief, that he might
have mercy upon all. O
the depth of the riches
both of the wifdom and

αυτό ;

[merged small][merged small][ocr errors]

αυτό

au; aveži víaso a knowledge of God! how
addì dute; tis 28 ¥ vvv unfearchable are his judg-
αυτέ, τίς
xveis; ĥtis oùμments, and his ways paft

is we

[ocr errors]

aute ÉÉVETO;
σέδωκεν αὐτῷ, καὶ ἀντα
Toode aile; on
¿UTY, x di dure,
αυτὸν τα πάντα. αυτῷ
i sóka sis to alvas.
ἀμιώ.

him, and to him are
for ever. Amen.

Τῷ ϋ διν αρθρῳ ὑμᾶς
sneita, naтà To d'ané
Mór μs, xj To xngya
Ιησε, κατὰ ἀποκάλυψη μυ
smeis χρόνοις αἰωνίοις σεπ·
juuw's, garegadév 1
νῦν, διά τε γραφών πο
φητικῶν, καλ ̓ ἐπιταγὴν τῇ
αἰωνία Θεῖ, εἰς ὑπακοὴν τή-
πως εἰς πάντα τὰ ἔθνη
grwenden, novas
O, di Inox xes
ù déça, eis mò ai
αμω.

Θεῷ,

~

finding out? For who hath known the mind of the Lord? or who hath been his counsellor ? or who hath firft given to him, and it fhall be recompenced to him again? For of him, and through all things: to him be glory

Now to him that is of power to ftablish you according to my gofpel, and the preaching of Jefus Chrift; (according to the revelation of the mystery which was kept fecret fince the world began ; but now is made manifeft; and by the fcriptures of the prophets, according to the commandment of the everlafting God, made known to all nations for the obedience of faith;) to

God only wife be glory, through Jefus Chrift,

for ever. Amen.

[ocr errors][ocr errors][subsumed]
[ocr errors]
[ocr errors]

There is none other God but one. For though there be that are called

Gods, whether in heaven, or in earth: (as there be Gods many, and Lords many;) but to us

τὰ πάντα, καὶ ἡμεῖς εἰς αὐ. there is but one God,

tov, x is weiC 'Inds
τον,
Xeisòs, di & Tá návra,
ἡμεῖς δι' αὐτοῦ.

Διαιρέσεις ενεργημάτων

εἰσὶν, δ δ αὐτός ὅτι Θε

the Father, of whom are
all things, and we in [or,
for] him and one Lord
Jefus Chrift, by whom
are all things, and we by
him.

There are diverfities XII. 6. of operations, but it is

ds, à éveggår τà Távthe fame God which work

[blocks in formation]

eth all in all.

[See alfo v.

4, 5. 2 Cor. I. 21, 22,
23. III. 3.J

The God and Father of 2 Cor. XI.
our Lord Jefus Chrift, 31.
which is bleffed for ever-
more, knoweth that I lye
not. See XII. 2, 3.

We speak before God, XII. 19. in Christ.

Paul an Apoftle, (not Gal, f. 1: of Men, neither by Man, but by Jefus Chrift, and God the Father, who raifed him from the dead.)

According to the will.4,
of God and our Father,
[or, of our God and

Father. To whom be
glory for ever and ever.
Amen.

Being predeftinated ac- Eph. Lif.
cording to the purpofe
of him who worketh all
things according to the
counsel of his own will.

One God and Father IV, of all; who is above all,

C

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

1.5.

IV. 10.

VL 13.

όν, δελεύειν Θεῷ ζῶντι καὶ
ἀληθινώ.

Κατὰ τὸ βαγγέλιον
δόξης τοῦ μακαρία Θεοῦ.

Τῷ δὲ βασιλεῖ τ αιώ
των αφθάρτῳ, ἀοράτω, μόν
1 De Tiny to
ડે
His TOS aiŵr as I aiwvwv
εἰς τοὺς αἰῶνας αἰώνων.
ȧulu.

Euદ્ર છે છઠ્ઠ, 15
στης Θεοῦ καὶ ἀνθρώπων,
ἄνθρωπο Χριςός Ἰησοῦς.

Ἠλπίκαμαν ἐπὶ Θεῷ ζῶντι. ὅς ὅτι σωτὴς πάντων ανθρώπων, μάλιςα πιςων.

Παραγγέλλω σοι ενώπιον τοῦ Θεοῦ, τοῦ ζωοποιοῦν. 10 τὰ πάντα, κι Χειςοῦ 'Inooũ, tuữ μaçtuçúcar

ἐπὶ Ποντίκ

Пorried
Πιλάτε τ

καλὴν ὁμολογίων.

"Ην καιροῖς ἰδίοις δείξει

V. 15, 16.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors]

For there is one God and one mediator between God and Men, the Man Chrift Jefus.

We trust in the living God : who is the Saviour of all Men, fpecially of thofe that believe.

I give thee charge in the right of God, who quickneth all things, and before Chrift Jefus, who before Pontius Pilate witneffed a good confeffion.

Which in his times he fhall fhew who is the bleffed and only potentate, the King of Kings, and Lord of Lords: Who on

zov a Davasar, qusly only hath Immortality κῶν ἀπρόσιτον ἂν εἶδε dwelling in the Light, ¿dels dvegúπwv, ¿ide which no Man can apNivala, & mμm x pproach unto; whom no Man hath feen, nor can fee: To

δύναται, τιμὴ

αἰώνιον ημικά.

To whom be honour and power everlafting. A

men.

[ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Looking for that blef- Tit. II. 13. fed hope, and the appearing of the glory of the great God, and of our Saviour Jefus Chrift; [the great God, the Father. See Matth. XVI. 27. Mar. VIII. 38. Lac. IX. 26.] See Apoc. XIX. 17.

Every good gift, and Fam. f every perfect gift is from 17. above; and cometh down from the Father of Lights; with whom is no varia

bleness, neither fhadow of
turning.

Thou believeft that there II. 19.
う thou doft

is one God

well.

Therewith [with the 11.9.

Tongue] blefs we God, even the Father:

There is one Law-giver IV. 12. who is able to fave and to destroy.

The cries of them which v. 4. have reaped, are entred into the ears of the Lord of Sabaoth. [of Hofts.]

Who by him do be- 1 Pet lieve in God that raifed 21. him up from the dead 2 and gave him glory, that your faith and hope might be in God.

[merged small][ocr errors]
« السابقةمتابعة »