صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

XVII. 3.

XX. 17.

Act. II.

22.

III. 13.

IV. 24.

"AUTH STRÁVIO

Αυτή ὃ αιώνιΘ And this is life eternal, (wn, iva zváswoo, that they might know thee, μόνον ἀληθινὸν Θεὸν, καὶ the only true God ; and ovanéseras 'Inov Xet Jefus Chrift, whom thou haft fent.

δόν.

Λέγει αυτῇ ὁ Ιησός, μn us To a778 % 28 à ναβέβηκα προς τον πα

Jefus faith unto her, Touch me not; for I am not yet afcended to my Fa

Tépa μs. Topd's westher. But go to my bre

TÈS adenges μs, in
αυτοῖς, ἀναβαίνω πρὸς τὸν
TaTieg μ8, ỳ Taripa u
μãv xý Déóv μs, xcv
ὑμῶν.

Ανδρες Ισραηλῖται, εν
κέσατε τες λόγες τέτες.
Ἰησῖν τὸν Ναζωραῖον, ἂν
δρα αποδεδει
Spa STO TO DEX Seder
γμένον εἰς ὑμᾶς δυνάμεσι,
Trego, onuriors, dis
ἐποίησε δὲ αὐκ ὁ Θεὸς ἐν
μέσῳ ὑμῶν, καθὼς καὶ αὐτοὶ
oldkate, &c.

[ocr errors]

Ὁ Θεὸς ̓Αβραμ, κ 'Icaàn, x, 'Ianab, ¿es

thren, and fay unto them, I afcend unto my Father, and your Father; to my God, and your God.

Ye men of Ifrael hear there words: Jefus of Na zareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and figns, which God did by him in the midft of you; as ye your felves alfo know, &c.

The God of Abraham, and of Ifaac, and of Ja

7 valépwv iμäv ¿főcob, the God of our Fa

[merged small][merged small][ocr errors]

thers hath glorified his Son Jefus.

And when they heard that, they lift up their voice to God with one accord, and faid, Lord, Thou art God, which haft made heaven, and earth, and the fea, and all that in them is, &c. See alfo V. 27, 28.

[blocks in formation]

We ought to obey V. 29, 30, God rather than Men. 31. The God of our Fathers raifed up Jefus, whom ye few, and hanged on a tree. Him hath God exalted to [or with] his right hand, to be a Prince, and a Saviour ; for t give repentance repentance to Ifrael, and forgiveness of fins.

1

to

He faw the glory of vil. 55, Gcd, and Jefus ftanding 56. on the right hand of God : And feid, Behold 1 fee the heavens opened, and the Son of Man ftanding on the right hand of God.

God anointed Jefus of X. 38. Nazareth with the Holy Ghoft, and with pow er: er: for God was with him.

Forafmuch then as God gave them the like gift as he did unto us, who believed on the Lord Je fus Chrift, what was I, that I could withstand

God ? When they heard
these things they
they held
their peace, and glori-
fed God, faying, Then

hath God alfo to the Gen-
tiles granted repentance
unto life.

Έναγ

ΧΙ. 17, 18,

XIV. 15.

XV. 8.

XVII. 23, -23.

XXII. 14.

Ευαγγελιζόμενοι ὑμᾶς We preach unto you

Σπό τέτων των καλαίων ἐπιτρέφειν ἐπὶ τὸν Θεόν; τὸν ζῶντα, ὃς ἐποίησε τὸν segvár, nj― glu, θάλασσαν, καὶ πάνια τα ἐν αὐτοῖς.

Καὶ ὁ καρδιογνώςης Θεὸς ἐμαρτύρησεν αὐτοῖς.

Evegr y Beμor, in to Ευρον καὶ βωμὸν, ἐν ἔπεγέγραπτο, Αγνώσῳ Θεῷ öv Ev dyroïvles d'or, τοῦτον ἐγὼ καταγγέλλω μῖν. ὁ Θεὸς ὁ ποιήσας τὸν κόσμον, καὶ πάντα τὰ ἐν wow, IT, begrou xy wei imipzov, ix XELGOIÁTORS vadis κεῖ, ἐδὲ ὑπὸ χειρῶν ανOpáπ Beegelou, we θρώπων θεραπεύεται, προσ δεόμενός τινος, αὐτὸς δδὲς πᾶσι ζωὴν, πνοὴν, dès mãos (why, xrov, καὶ τὰ πάντα ἐν αυτῷ (Quer, xỳ xivéyst, ἔσμεν.

[ocr errors]

Ὁ ἢ ἔιπεν, ὁ Θεὸς πατέρων ἡμῶν @egexes. είσατό σε γνῶναι τὸ θέλημa av, x) ideidinanov, nỳ ánoỡour gavn τὸ ςόμα]Θ· αὐτῇ.

that you mould turn from thefe vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the fea, and all things that are therein.

And God which knoweth the hearts bare them witness. See v. 11.

I found an Altar with this infcription, Το the unknown God. Whom therefore ye ignorantly worlip, him declare I unto you. God that made the world, and all things therein, feeing that he is Lord of heaven and earth, dwelleth not in temples made with hands, neither is worßipped with mens hands, as tho' he needed any thing ; feeing he giveth to all life and breath, and all things. For in him we live, and move, and have our being. See v. 31.

And he faid, The God of our Fathers hath chofen thee, that thou fhouldst know his will. and fee that just one, and hear the voice of his mouth. See Romans I. throughout.

*H

Ἡ Ἰσδαίων ὁ Θεός μόν

vov; ¿xì No ¿ovŵy; vai ἐθνῶν· ἐπείπερ εις ο Θεός, OS DIRCLINGH TECLTOμr in πίςεως, καὶ ἀκροβυσίαν διὰ Η πίσεως.

Ὁ ὢν ἐπὶ πάντων Θεός Eurognlès éis dès aivas ἀμήν.

Is he the God of the Rom. III. Jews only? Is he not 29, 30. allo of the Gentiles ? Yes, of the Gentiles alfo. Seeing it is one God which shall juftifie the circumcifion by faith, and the uncircumcifion through -faith.

Who is over all, God IX. s. blessed for ever. Amen. [or, The God over all be bleffed for ever. Amen.]

Vid. Artic

N. B. I incline to interpret these words of God the Father, contrary to the common Expofition, even fince the fecond Century of the Church; and notwithstanding that I own them in a proper fenfe, perfectly true if apply'd to our Bleffed Saviour, for he is God; He is fet over all things by the Father; and He is Blessed for ever. Yet I fay do I incline to interpret them of the Father; Because (1.) All St. Paul's Doxologies elsewhere belong only to the Father: (2.) If XXIV. this be a proper Doxology, as the Amen feems to infra. imply, it cannot belong to any but the Father: (3.) The form is exactly that of Scripture Doxologies, d'ognlès, without sw, be bleffed. For I think in all thofe Doxologies where the word droynlòs is us'd, which are many, both in the Old and New Teftament, it is ever us'd as here, by it felf: whereas when it is Affirmative it commonly has the Verb join'd with it; as the Reader will easily find upon Examination. And altho' in most of fuch Doxologies the word Lays be fet before Oeds, yet is not that always fo. Witnefs that place in the Pfalms where

the

Pfal. the words are just parallel to thefe before us, LXVIII. in my Interpretation of them. Keds L

[ocr errors]

Mar.

25.

[ocr errors]

λογητός. (4.) The known Phrafe ὃ ἐπὶ πάντων Θεός, the God over all, both in the Scripture, and most Primitive Antiquity, directly and fingly means God the Father And 'twas thought in thofe ancient Days that to fay the Son was mar Θεός, was little less than Ignorance, Herefy, and Blafphemy; as we fhall fee prefently. (5.) The Epithet ons was alfo appropriated to the Father, always in the Scriptures, and almost always in Antiquity alfo, infomuch that holds XIV. 61. alone, or the Bleffed, originally fignify'd the very Rom. I. fame with the Bleffed God the Father, in the Language of the Jewish Nation. (6.) There is no Parallel inftance of fuch a Doxology to any but God the Father in all the Scripture and Antiquity elsewhere. (7.) The Language is very natural in this Senfe; That when Paul had been enumerating the great privileges deriv'd to his Nation from God the Father,,even fo far as, to the fending the Bleffed Saviour of the World into it of that Nation; he fhould break out into an acknowledgment to the fame God the Father, and apply a known Doxology to him: The Supreme God be bleffed for ever for thefe his mercies. Amen. Tho' I do not, I confefs, expect that any admirers of modern Notions fhould embrace this Expofition.

2 Cor. XI. 31.

L. VI.C.

26. p.354, 355.

N. B. The Apoftolical Conftitutions, and Ignatius, look upon it to imply horrid confequences to affirm that the Son is ὁ ἐπὶ πάντων Θεός The words of the former are thefe; ne π AUTOY αὐτὸν είναι ο Ιησῶν τὸν ἐπὶ πάντων Θεὸν ὑποτε δύκσιν, αὐτὸν ἑαυτό πατέρα δοξάζοντες, αὐτὸν ὑιὸν καὶ παράκλητον υποπλο TES. ☎v Trav en évayészegy; But others of them fuppofe that Jefus himself is the God over all, and glorifie bim

[ocr errors]
[ocr errors]
« السابقةمتابعة »