الحقول المخفية
الكتب الكتب
" Qui a droit le vourra nummer Par droit Graal l'apelera ; Car nus le Graal ne verra, Ce croi je, qu'il ne li agree... "
Dictionnaire historique de l'ancien langage françois: ou Glossaire de la ... - الصفحة 414
بواسطة Sainte-Palaye (M. de La Curne de, Jean-Baptiste de La Curne) - 1879
عرض كامل - لمحة عن هذا الكتاب

Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen

Friedrich Christian Diez - 1853 - عدد الصفحات: 864
...graal nur die franz. Übersetzung ist, s. Villemarque Ie Die alten dichter dachten an das vb. agreer : car nus le graal ne verra, ce croi je, qu'il ne li agree Rom. du S. Graal pp Michelp. 1t'2. Grabuge fr. hader, zank, henneg. grabuche, altfr.gnbeuge (viersylb.)...

Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen, المجلدات 1-2

Friedrich Diez - 1861 - عدد الصفحات: 966
...graal nur die franz. Übersetzung ist, Yülemarque Ie Die allen dichter dachten an das vb. agreer: car nus le graal ne verra , ce croi je, qu'il ne li agree S. Graal pp Michel p. H2. G rabuge fr. hader, zank, henneg. grabuche, alt fr. grabäuge (viersylb.)...

Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen, المجلد 1

Friedrich Diez - 1869 - عدد الصفحات: 994
...graal nur die franz. Übersetzung ist, Villemarque 1. c. Die alten dichter dachten an das vb. agréer: car nus le graal ne verra, ce croi je, qu'il ne li agrée S. Graal pp Michel p. 112. Grabuge fr. (m.) hadcr, zank, Verwirrung, henneg. mit ch grabuche, altfr. grabeù'ge...

Der Prosaroman von Joseph von Arimathia, mit einer Einleitung herausg. von G ...

Joseph (of Arimathea.) - 1881 - عدد الصفحات: 238
...paiune AF ad. que nous n'avons autres poines de nos vies || 1089. Cil — yane] R 2658 — 70 Qui ii droit le vourra nummer, Par droit Graal l'apelera;...le Graal ne verra, Ce croi je, qu'il ne li agrée ; Et touz ceus pleist de la contrée A touz agrée et abelist; En h' vooir hunt cil delist, Qui avec...

Le roman de l'Estoire dou Graal

Robert (de Boron) - 1927 - عدد الصفحات: 172
...appelé Petrus, qui se lève alors pour révéler à ses compagnons le véritable nom du vase sacré : Qui a droit le vourra nummer Par droit Graal l'apelera...Car nus le Graal ne verra, Ce croi je, qu'il ne li agree (v. 2658). — étymologie toute médiévale et qui en rappelle d'autres de la même facture....

Le roman de l'Estoire dou Graal

Robert (de Boron) - 1927 - عدد الصفحات: 160
...comment l'apele on Quant on le numme par son non ? » 2656 Petrus respont : « Nou quier celer : [B°] Qui a droit le vourra nummer Par droit Graal l'apelera ; Car nus le Graal ne verra, 2660 Ce croi je, qu'il ne li agree : A touz ceus pleist de la contree, A touz agree et abelist ; En...

The Legacy of Chrétien de Troyes, المجلد 2

Norris J. Lacy, Douglas Kelly, Keith Busby - 1987 - عدد الصفحات: 324
...veissel qui tant vous agree? [demandent ceux qui sont exclus du service] / ... / Petrus respont: "Nou quier celer: / Qui a droit le vourra nummer / Par...Car nus le Graal ne verra, / Ce croi je, qu'il ne li agree...' " (2653-61). Et c'est dans ce même contexte que paraît pour la première fois, de façon...
معاينة محدودة - لمحة عن هذا الكتاب

Le topos du manuscrit trouvé: actes du colloque international, Louvain-Gand ...

Christian Angelet - 1999 - عدد الصفحات: 588
...d'un pur jeu de mots, de l'exploitation des sons qui le composent: le Graal, c'est ce qui agrée : Qui a droit le vourra nummer Par droit Graal l'apelera;...Car nus le Graal ne verra, Ce croi je, qu'il ne li agree8. Et pour en revenir à mon hypothèse, qui doit justifier ce long développement sur les textes...
معاينة محدودة - لمحة عن هذا الكتاب




  1. مكتبتي
  2. مساعدة
  3. بحث متقدم في الكتب
  4. التنزيل بتنسيق EPUB
  5. التنزيل بتنسيق PDF