Archiv für das Studium der neueren Sprachen und Literaturen, المجلد 126

الغلاف الأمامي
Westermann, 1911
0 مراجعات
لا تتحقّق Google من المراجعات، ولكنها تتحقّق من المحتوى المزيّف وتزيله في حال رصده.
Vols. for 1858- include "Sitzungen der Berliner Gesellschaft für das Studium der neueren Sprachen."
 

ما يقوله الناس - كتابة مراجعة

لم نعثر على أي مراجعات في الأماكن المعتادة.

طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات

عبارات ومصطلحات مألوفة

مقاطع مشهورة

الصفحة 148 - L'on écrit souvent des choses que l'on ne prouve qu'en obligeant tout le monde à faire réflexion sur soi-même et à trouver la vérité dont on parle. C'est en cela que consiste la force des preuves de ce que je dis.
الصفحة 329 - Der Künstler ist zwar der Sohn seiner Zeit, aber schlimm für ihn, wenn er zugleich ihr Zögling oder gar noch ihr Günstling ist. Eine wohltätige Gottheit reiße den Säugling beizeiten von seiner Mutter Brust, nähre ihn mit der Milch eines bessern Alters und lasse ihn unter fernem griechischen Himmel zur Mündigkeit reifen.
الصفحة 108 - But she rose and turned towards me (Cold and dumb I waited there) With a shriek of fear and terror, And a white face of despair. He had been an ancient comrade — Not a single word we said, While we gazed upon each other, He the living: I the dead!
الصفحة 107 - Better so, perhaps; while sorrow (More akin to earthly things) Only strains the sad heart's fibres — Joy, bright stranger, breaks the strings. Yet at last it rushed upon me, And my heart beat full and fast; What were now my years of waiting, What was all the dreary past? Nothing — to the impatient throbbing I must bear across the sea: Nothing — to the eternal hours Still between my home and me!
الصفحة 330 - Dichter von dieser naiven Gattung sind in einem künstlichen Weltalter nicht so recht 'mehr an ihrer Stelle. Auch sind sie in demselben kaum mehr möglich, wenigstens auf keine andere Weise möglich, als daß sie in ihrem Zeitalter wild laufen und durch ein günstiges Geschick vor dem verstümmelnden Einfluß desselben geborgen werden. Aus der...
الصفحة 44 - The general sense of the poem is this. There is work for the age of Blood and Iron, but such an age must yield to a better. Force is not the supreme and final arbiter of human destiny ; above and behind Might is enthroned the diviner genius of Right. In this idea we recognize the essential thought of Civilization, the clue to emergence out of barbarism.
الصفحة 166 - L'homme est né pour le plaisir; il le sent; il n'en faut point d'autre preuve. Il suit donc sa raison en se donnant au plaisir.
الصفحة 166 - L'on demande s'il faut aimer : cela ne se doit pas demander, on le doit sentir>; l'on ne délibère pas là-dessus, l'on y est porté, et l'on a le plaisir de se tromper quand on consulte.
الصفحة 107 - Oh! to watch the fear and doubting Stir the silent depths of pain, And the rush of joy — then melting Into perfect peace again. And the child! — but why remember Foolish fancies that I thought? Every tree and every hedge-row From the well-known past I brought: I would picture my dear cottage, See the crackling wood-fire burn, And the two beside it seated, Watching, waiting, my return.
الصفحة 197 - THE love I dedicate to your Lordship is without end; whereof this pamphlet, without beginning, is but a superfluous moiety. The warrant I have of your honourable disposition, not the worth of my untutored lines, makes it assured of acceptance.

معلومات المراجع