Mélanges historiques et littérairesC. Stower, 1808 - 499 ãä ÇáÕÝÍÇÊ |
ãä ÏÇÎá ÇáßÊÇÈ
ÇáäÊÇÆÌ 1-5 ãä 79
ÇáÕÝÍÉ 22
... naquît à Athènes d'un citoyen assez riche qui faisoit valoir des forges . La nature ne lui accorda pas d'abord tous les talens propres à l'éloquence qu'il acquit dans la suite . Aveć des cailloux qu'il mettoit dans sa bouche et qu'il ...
... naquît à Athènes d'un citoyen assez riche qui faisoit valoir des forges . La nature ne lui accorda pas d'abord tous les talens propres à l'éloquence qu'il acquit dans la suite . Aveć des cailloux qu'il mettoit dans sa bouche et qu'il ...
ÇáÕÝÍÉ 24
... naquit à Athènes , 397 ans avant l'Ere Chrétienne . Il fut le rival de Démosthènes , et le seul de ses contempo- rains qui put lutter contre lui ; les Athéniens admirè- rent Démosthènes et furent charmés d'entendre Es- chines . Telle ...
... naquit à Athènes , 397 ans avant l'Ere Chrétienne . Il fut le rival de Démosthènes , et le seul de ses contempo- rains qui put lutter contre lui ; les Athéniens admirè- rent Démosthènes et furent charmés d'entendre Es- chines . Telle ...
ÇáÕÝÍÉ 30
... naquit à Hieropolis , 263 ans avant J. C. Il a écrit 45 tragédies qui ne sont pas parvenues jusqu'à nous . HESIODE . - Célèbre poëte de la Béotie dans la Grèce . Il vivoit du tems d'Homère sur lequel il a quelquefois remporté la ...
... naquit à Hieropolis , 263 ans avant J. C. Il a écrit 45 tragédies qui ne sont pas parvenues jusqu'à nous . HESIODE . - Célèbre poëte de la Béotie dans la Grèce . Il vivoit du tems d'Homère sur lequel il a quelquefois remporté la ...
ÇáÕÝÍÉ 32
... naquit à Athènes , 425 , ans avant J. C. Elevé dans la suite à la dignité d'Archonte , il commanda l'armée Athénienne avec Périclès , et signala son courage en diverses oc- casions : Il porta au plus haut point la gloire du théâtre d ...
... naquit à Athènes , 425 , ans avant J. C. Elevé dans la suite à la dignité d'Archonte , il commanda l'armée Athénienne avec Périclès , et signala son courage en diverses oc- casions : Il porta au plus haut point la gloire du théâtre d ...
ÇáÕÝÍÉ 39
... naquit à Lesbos environ 600 ans avant J. C. suivant Hérodote , son père s'appel- loit , Scamandronymus , et suivant d'autres , Symon , ou Semus , ou Etarchus , et sa mère Cleis . On lui a re- proché de s'être trop abondonné aux écarts d ...
... naquit à Lesbos environ 600 ans avant J. C. suivant Hérodote , son père s'appel- loit , Scamandronymus , et suivant d'autres , Symon , ou Semus , ou Etarchus , et sa mère Cleis . On lui a re- proché de s'être trop abondonné aux écarts d ...
ÚÈÇÑÇÊ æãÕØáÍÇÊ ãÃáæÝÉ
Amst anciens Angleterre ans avant J. C. Athènes aujourdhui auteur avoient avoit beau Belles Lettres c'étoit Cæsar célèbre chant Charles chevalier Romain Cicéron comédie commencement composa Comte d'Auguste d'autres Démosthènes devoit différens disoit distingués donner Ecoles écrit Empereur enfans Espagnols étoient étoit Euripides faisoient faisoit fameux Française génie genre goût grammairiens Grecs Guillaume le Conquérant Henri Hist historien homme inventa Italiens Jeacques jour l'an l'Empereur l'Ere Chrétienne Lanfranc langue Grecque langue Latine Leip livres Londres long-tems Louis Louis XIV maître meilleures éditions ment mésure mort mourut musique n'avoit nâquit nation nommé orateur ouvrages parcequ'il parceque parler paroit passer peinture perfection Pétrarque peuple philosophe pièces Plutarque poëme poësie poëte poëtique premier prince prit Quintilien Racan règne reste Romains Rome satyrique savans sciences sculpture siècle Sophocle style suite syllabes systême talents tems théâtre tion Tite-Live tragédie venoit vint vivoit Voltaire Walter Raleigh
ãÞÇØÚ ãÔåæÑÉ
ÇáÕÝÍÉ 234 - La Mort a des rigueurs à nulle autre pareilles; On a beau la prier, La cruelle qu'elle est se bouche les oreilles, Et nous laisse crier. Le pauvre en sa cabane, où le chaume le couvre, Est sujet à ses lois; Et la garde qui veille aux barrières du Louvre N'en défend point nos rois. De murmurer contre elle et perdre patience, II est mal à propos; Vouloir ce que Dieu veut est la seule science Qui nous met en repos.þ
ÇáÕÝÍÉ 91 - Hos ego versiculos feci, tulit alter honores : Sic vos non vobis nidificatis aves ; Sic vos non vobis vellera fertis oves ; Sic vos non vobis mellificatis apes ; Sic vos non vobis fertis aratra boves.þ
ÇáÕÝÍÉ 134 - Pro Deo amur et pro Christian poblo et nostro commun salvament, d'ist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvarai eo cist meon fradre Karlo et in...þ
ÇáÕÝÍÉ 255 - Prends-moi deux brocs d'un fin jus de sarment ; Puis lis comment on le met en pratique : Prends-en deux doigts , et bien chaud les applique Sur l'épiderme où la douleur te pique, Et tu boiras le reste prompteuient Pour te guérir.þ
ÇáÕÝÍÉ 355 - même de se tenir couchés durant cet exercice. Après avoir « joué, ils s'asseyaient, et dans cette posture, ils repliaient « pour ainsi dire les organes de leur voix en respirant sur le « ton le plus haut où ils fussent montés en déclamant, et en « respirant ensuite successivement sur tous les autres tons, « jusqu'à ce qu'ils fussent enfin parvenus au ton le plus bas « où ils fussent descendus ». Si la déclamation...þ
ÇáÕÝÍÉ 139 - Villon sut le premier, dans ces siècles grossiers, Débrouiller l'art confus de nos vieux romanciers.þ
ÇáÕÝÍÉ 56 - Arméniens se sont déclarés en notre faveur. Une troupe de voleurs dans la Syrie a défait ton armée : juge ce que tu dois attendre quand toutes ces forces seront jointes.þ
ÇáÕÝÍÉ 247 - A mes commandemens quelle oreille attentive ! » Fut-il obéissance et plus prompte et plus vive ? » Je l'appelle , il accourt ; je me lève , il me suit ; » Je m'arrête, il attend; je le chasse, il s'enfuit ; » Ses soupirs, son œil triste , et sa tête baissée , » Expriment sa douleur, et prouvent sa pensée. » Un rival indiscret ose-t- il me flatter ? » Sa jalouse fureur brûle de l'écarter.þ
ÇáÕÝÍÉ 387 - Jacquemin Gringonneur, peintre, pour trois jeux de cartes à or et à diverses couleurs, de plusieurs devises, pour porter devers ledit seigneur ( Charles VI ), pour son esbattement, i,\ i sols parisis.þ
ÇáÕÝÍÉ 450 - Condé, qui avait de la peine à monter parce qu'il avait été fort maltraité de la goutte, dit au milieu des degrés : " Sire, je demande pardon à Votre Majesté si je la fais attendre.þ