صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

XIX.

XX.

408.

charge acceptably the Mini- è nation an
ftration of a Deacon, freadis 'αρές της λειτεργήσει
ly, unblameably, and with-

our Reproof, that thereby he αυτό διακονίαν ἀτρέπε
may attain an higher De- Tous, aμéμntos, drey
gree, through the Mediation
of thy Only-begotten Son,
with whom Glory, Ho-
nour, and Worship be to
Thee, in the Holy Spirit, for
ever. Amen.

[ocr errors]

Concerning a Deaconefs:

O Bishop, thou shalt lay thy
Hands upon her in the Pre-
fence of the Presbytery, and
of the Deacons, and Dea-
coneffes, and fhalt say,

O Eternal God, the Father
Pag. of our Lord Jefus Chrift,
the Creator of Man, and of
Woman, who didft replenish
with the Spirit Miriam, and
Judg.iv.4 Debborak, and Anna, and Hul-
Luk 1.36. dab; who didft not dildain
4 that thy Only begotten Son
King
fhould be born of a Wo-
man, who alfo in the Ta

Ex.xv 20.

xxii. 14.

[ocr errors]

I

κλήτως, μείζονος άξι
var Badus, &
portrías to provoques
C 48° μɛD` & Gi No§z,
nun è on Cas,
τῶν τῷ ἁγίῳ '[[ε]
πνεύματι, εἰς
τὲς αἰῶνας. ἀμίαν.
Περί 3 διακρισ
ons, [[ Baprouai
διατάσσομαι ]] ω τπ
noTTE, CADOUS OUTY
as yeeas, DECUT
pEOCUT &
Starr, è d
κινισσῶν, « ἐρεῖς.

رم

** Ο Θεός ο αίν

[subsumed][subsumed][ocr errors][ocr errors]
[subsumed][ocr errors][subsumed][subsumed][merged small]

"

[ε]] ' τῳ ἁγίῳ πνεύμα τω, εἰς

τὰς αἰῶνας. αμω. Περὶ ἢ ὑποδιακός νων. [[ἐγὼ Θωμᾶς διαπορτο μου ὑμῖν τοῖς όλ σκόποις ]] ὑποδιάκονον X&Co Tory, w Trionoπε, βλιθήσεις ἐπ' αὐτῷ Tas xeeas, & épes SLOUDTA DEE, &ear της δημιεργές και πάν

2

Η αξίως. V.

bernacle of the Testimony, and in the Temple, didst Ordain Women to be Keepers of thy holy Gates; Do thou now allo look down upon this thy Servant, who is to be Ordain'd to the Office of a Deaconess, and grant her thy Holy Spirit, and cleanfe her from all Fil-2 Cor. thiness of Flesh and Spirit, vii. 1. that he may worthily dif charge the Work which is committed to her, to thy Glory, and the Praise of thy Chrift, with whom Glory and Adoration be to Thee, in the Holy Spirit for ever. Amen.

[blocks in formation]

& Chron

are therein, who allo in the των ρον αὐτοῖς,

Num. ii.. Tabernacle of the Teftimony didit appoint Overfeers and Keepers of thy holy Vefleis. Do thou now look down upon this thy Servant, who is to be ordain'd a Sub-deacon; and grant him the Holy Spirit, that he may worthiIy handle the Vedels of thy Miniftry, and do thy Will always, through thy Chrift, with whom Glory, Honour and Worlhip be to Thee, in the Holy Spirit, for ever.

[blocks in formation]

2

ἐν τῇ σκίω, τὸ μέρου es τὰς νεωκόρες απα· δείξας η αγίων σε σκευῶν φύλακας απ τὸς & νω Ἐπίβλεψον ὶ ἃ δὲ λόν σε τόνδε, τι προχειριθέντα ποδιάκονον, καὶ δὸς αὐ της πνεῦμα ἅγιον, πρὸς 3 επαξίως εφάπτεποι λειτουργικών σε

[ocr errors]

I

11

σκευῶν, ο ποιεῖν ὅ τι λημά σε διαπορτι το Χριστό σε μεί

[ocr errors]

* Οι δόξα,
τιμὴ καὶ σε [ε]]
βας, ἐν ᾧ -
γίῳ πνεύματι, εἰς τις
αἰῶνας. αμι.
[[Περὶ ἢ ἀναγνω
τῶν, ἐγὼ Ματθαίο
Ο Λουίς, ὁ ποτὲ πελώ
νης, διατάσσομαι ]] αν
να γνώς ν ** προχ
γνώσιν *
εισαι, ποθείς αυτ
χειρα, καὶ ἐπεξα
μα προς Θεόν, λί
ye ὁ Θεὸς ὁ αἰώνιθη
ὁ πολὺς ἐν ἐλές και
οἰκκρμοῖς, ὁ

κόσμο

[ocr errors]

· κόσμο σύτασιν
- ενεργομύων φανερον
το ποιήσας, και η αριθ
μὲν ως ἐκλεκτών σε
διαφυλάττων. αυτός
καὶ νιῶ ἔπιδε ὅπὶ
όπι
δελόν σε τ " ἐγχειρι
ζόμθυον. Τις άγιας σε
γραφος διαγινώσκειν
πω λαω σε, καὶ δος
αὐτῷ πνώμα ἅγιον,
πνόύμα προφητικόν.
ὁ σοφίσας Εσδραν
θεράποντα σε πι 3
ἀναγινώσκειν τὰς νόμες
σε τῷ λαῷ σε· καὶ νι
ακαλέμμα ὑφ' ἡ-
μῶν, σόφισον * δελόν
σε, καὶ δὸς αὐτῷ, ἔρ
τον ἀκαταγνωςον δια-
rodyta ☎ yeeriv
αὐτῷ, ἄξιον αναδειχ

pallions, who had made ma nifeft the Conftitution of the World by thy Operati ons therein, and keepeft the Number of thine Eled: Do thou alio now look down upon thy Servant, who is to be entruded to read to thy People, and give him thy Holy Spirit, the Prophetick Spirit. Thou who didit infru& Efdras, thy Servans, to Nelete read thy Laws to the Peo vili. ple, do thou now alfo at our Prayers infiruct thy Ser vant, and grant that he may without Blame perfect the Work committed to him, and thereby be declared worthy of an higher Degree, thro Chrift, with whom Glory and Worlhip be to Thee, in the θῆναι μείζονα βαθ. Holy Ghoft, for ever. Amen. με τα Χρις μεθ' είσαι ἡ δόξα, και δ [[και]] σέβας, "όν τη αγίου πνεύματι, εἰς τες αιών viss. aplis.

"

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors]
[ocr errors]

For he is fo by Choice and νεται γνώμης τέτα
Patience, and is worthy of καὶ ὑπομονῆς τιμῆς 3
great Honour, as having
Confers'd the Name of God,

persons, as ὁμολογήσεις δ' όνομα

2

[ocr errors]

and of his Chrift before Na- e, nay to Xeçã
tions and Kings. But if
tliere be Occafion, he is to
be ordain'd either a Bilhop,
Priest, or Deacon.

ty

But if

any CMO I
καὶ βασιλέων. ἐὰν
χρεία αὐτὸ ἢ εἰς ὅπ
axonov, n
σκοπον, πρεσβύπ

او

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

any one of the Confefforse, Heinovor” xe. who is not ordain'd fnatches to himle any fuch Digniupon account of his Confeflion, let the fame Perfon be depriv'd and rejected: for he is not in fuch an Office,, fince he has deny'd the Constitution of Chrift, 1 Tim.v.8. and is worse than an Infi

XXIV.

1 Cor. vii,

25.

[merged small][ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

qu Niaraşıv 201 απίς χείρων.

[[O AUTO's, wein θένων διατάσσομαι

A Virer

[ocr errors][ocr errors]
[merged small][ocr errors][ocr errors]

gin is not Ordain'd; for we veray. Em Taziv JS W
have no fuch Command from es com Deus you.
the Lord; for this is a Statens jáρ Erő éπalý
of voluntary Tryal, not for
the Reproach of Marriage,
but on account of leifure

[merged small][ocr errors][merged small][merged small]
« السابقةمتابعة »