πων with a Fall from a Place, but from Honour to Dilhonour, on account of his voluntary evil Difpofition, whofe Pfal. cv.9, Look dries the Abyfes, and Ifa. li. 10. Threatning melts the Mountains, and whofe Truth remains Pf. xcvi.s. for ever; whom the Infants praife, and fucking Babes blefs, Ifa.lxiv. I. whom Angels fing Hymns to Pf.cxvi. 2, and adore; who lookeft upon the Earth, and makest it tremviii. 3 ble; who toucheft the Mountains, and they/moke; who threatnest xcvi. 3. the Sea, and drycft it up, and cii. 32. makeft all its Rivers as Defert, and the Clouds are the Nahi.4.3. Duft of his Feet; who walkeft ироп upon the Sea as upon the firm Job ix. 8. Ground; thou Only begotten God, the Son of the Great Father, rebuke thefe wicked Spirits, and deliver the Works of thy Hands from the Power of the adverfe Spirit : For to Thce is due Glory, Honour, and Worship, and by Thee to thy Father, in the Holy Spirit, for ever. Amen. And let the Deacon fay, Go out ye Energumens. And af- or LXX. 7. v. deeft. V. 기 a. ἀλήθεια છે N τοπικῷ ῥήγματι, αλ λα Στὸ τμῆς εἰς ἀτι μíav, si inéσlov at nangvoidp &178" Bréμμa Enegird Cuares, in den Tund öpn, peis & aiwra' i aive Tà vhma, λογεί τα θηλάζονται ov iμvia & aeg on w ၉ ow älyezgı' ö Embri. wv izle, x or auth Treμer' aroμy Q S épur, awróμs &Ÿs ni Coray & α πειλών θαλάσω, Eneairwv auth, v πάντας τες ποταμός αὐτές" εξερημία νεφέλα, κονιορτός το dari weari i Dardans, ἐδάφεις μονολυής θε μεγάλες πατρός με τα πιτίμησον τοῖς τον es voliμyor, y jury payeen (s & T8 XMOTEL GTQ Črepneias Cas dota, kui? 2 2 WS E קט σέβας, και 2 ter them, let him cry aloud, ασε το σῷ πατρὶ, ἐν ἁγίῳ πνεύματι, εἰς τὰς αἰῶ νας· ἀμ. κι ὁ Kaκονος λεγέτω προέλθετε" οἱ ἐνεργέμενοι & μετ' αυτές, προσφωνεί. των δύξανε οι φωτιζόμλνοι. ἐκτενῶς οἱ πιτοὶ πάντες ὑτῷ αὐτῶν το ακαλεσωμή, όπως ὁ κύρια καταξιώση αυτός μυηθέντας εἰς + το Χριςός θάνατον are σανατῆται αυτῳ, & μετέχεις λυέπι βα& Baαλείας αυτό, και κα νωνός της μυτηρίων through his Chrift, let them αυτό, ἑνώση και συγκαταλέξη αυτός με Ας σωζομθύων ἐν τῇ · ἁγίᾳ ἀπὸ ἐκκλησίᾳ. bow down their Heads, and * σῶσον & ανάςησον αὐτὲς ἐν τῇ σῇ γαρίτι κατασφρα * Όπως ειτσών δια την αγίων σε οροφης τῶν τοῖς μυεμλύοις λέ. σαπε, καθαροί για νεπε καὶ νὰ τὸ Xer Χρι Thou who haft former ly faid by thy Prophets to thole, that be initiated, W'afh ye, become clean ; and haft appointed Spiritual Regenerati · προσέλθετε. V. 1 ἔτι ἐκτενῶς ὑπὲρ αὐτῶν δεηθώμεν. V. on Vit. *** Pag. 395. Ifa. i. t. 1. 16. . on by Christ, do thou now on DETOUR T πνευμαkal αναγλύπ ay aÚTo's è vuo επιδι it's Batti Coles, 'moov áurs, & αγίασον, και τα δασκόυα σov džius quéaday & Troμakun C8 dupeas, è & annduis orcas, des aid. ματικῶν σε μυτηρίων, owway wyrs, H Xes & To owmp i pas si & Coi doty kun j œ Cas, crayi voμATI, AS TYS A. νας. ἀμω. & λεγέτω άκονΘ προέλθε οἱ φωτιζόμθυοι. ὁ τε 1 N viour; by whom Glory, Hot rys Casquɣuar nour, and Worship be to Thee, in the Holy Ghoft, for ever. Amen. And let the Deacon fay, Go out ye that are preparing for Illumina tion. And after that let him proclaim, Ye Penitents pray; let us all carneftly pray for our Brethren in the State of Penance; that God, the Lover of Compaffion, will thew them the Way of Repentance, and accept their Return and Rom. xvi. their Confeffion, and bruise Satan under their Feet fuddenly, and redeem them from the Snare of the Devil, and the Ill-ufage of the Dæmons, and free them from every 20. · ἡμῶν. V. ri་、【. unlawful Word, and every abfurd Practice and wicked Thought; forgive them all their Öffences, both voluntary and involuntary, and blot Col.ii. 13, out that Hand-writing which 14. is against them, and write Phil.iv. 3. them in the Book of Life : Cleanfe them from all Filthi-2 Cor. nefs of Flesh and Spirit, and reftore and unice them to his holy Flock : For, He knoweth our Frame; for, Who can glory Prov.xx.9. that he has a clean Heart? And who can boldly fay, that he is pure from Sin? For we are all among the Blameworthy. Let us till pray for them more carneftly for there is Joy in Heaven over xv.7. one Sinner that repentetb, that being converted from every evil Work, they may be www ők autos yv- join'd to all good Practice: και το πλάσμα nd to maoμa sp. That God, the Lover of 기 plus exer napsiav; Iris sapphoracery naJace's Givas and app. τίας ; πάντες γάρ ἐστ πολυ ἐν ἐπιτιμίοις. ἔτι ὑπὸ αὐτῶν ἐκτενέσερον Antwμsu ök jacejí δεηθώμη - Mankind, will fuddenly ac Things, ΙΧ. Things ; and become Parta- νεται ἐν ἐρανῷ ὅτι ἐπὶ αμύρτωλῷ μεταμον ὅπως αποτραφέντες παρ ἔργον αθέμιτον, προ Οικειωθῶσι πάση προ ξ ἀγαθῇ ἕνα ὁ φιλαν θρωπο. Θεὸς ἢ τάχις δ μηρώς προσδεξάμενος αὐτῶν τὰς λιπας, α ποκαταςήσῃ αὐτοῖς αγαλλίασιν τὸ σωτη ρίε, κ ποδματι της μονικῷ πριξη αυτής 2 2 I N ἵνα μηκέτι σαλευθώσι κοινωνοί ηλυέπει την αγίων αὐτὸ ἱερῶν, καὶ μέτοχοι τ θείων μυστηρίων ἵνα ἄξιοι Σποφερθέντες ε εοθεσίας, τύχωσι τ' αἰωνίς ζωῆς. ἔτι ἐκτενῶς πλύτες υπό αὐτῶν επωμ. κύριε ἐλέησον. σῶσον αὐτῆς ὁ Θεὸς, καὶ αναπα [ν ᾧ ἐλές σε, ἀναπάντες τῷ Θεῷ διὰ τὸ Χριςό αυτό κλίνατε καὶ οὐλογεῖσθε, έτσι χέπω ἐν ὁ Ἐπίσκοπον ποιάδε. Almighty Eternal God, Lord of the whole World, the Creator and Governour of all Things, who haft ex** Pag hibited Man as the Orna396. ment of the World, thro' Chrift, and didnt give him a Law both naturally im planted and written, that * αὐτὲς εἰς ἢ προτέραν αξίαν καὶ ἀποδωση αὐτοῖς .ν. * επείση. Του N |