203. 1 xX1. 5. αιν. • But if thou do νομίῳ καὶ Οὐ ποιήσετε Hair of their Beards, and un- **. Pag. ὑμῖν παίζω, ἐδὲ ἀνα- naturally change the Form of ξυρίδας. Χρὴ ἢ ἐδὲ a Man. For the Law fays, ηλικία τρίχα διαφθείρον, Ye hall not marr your Beards.Levit. ¢* μορφι 3 εὐθρώ. For God has made this de xix. 27. πε ὰ φύσιν ἐξαλλά cent for Women, but has deΟὐκ Σπομαδα- termined that 'tis unfuitable ρώσετε γάρ, φησιν ὁ νό· for Men. μῶν, τὰς πώγωνας i- thefe things to pleafe Men, μῶν. Τῦτο γδ γυναι- in Contradiction to the Law, ξὶν ἐὐπρεπὲς ὁ κτίζας thou wilt be abominable with ἐποίησε Θεός· ἀνδράπ God, who created thee after ὃ διάρμοσον ἐδικαίωσε. his own Image. If there Σὺ ἢ ταῦτα ποιῶν δὲ fore thou wilt be acceptaἀρέσκειαν, ὀνδυμέμμος ble to God, abtain from τις νόμῳ, βδελυκτός all thole things which he γλυήσῃ άλλα Θεῷ τῷ hates; aud donone of thofe κτίσαντί σε κατ ̓ εἰκόνα č. things that are unpleafing to αὐτῇ. Ἐὰν ἦν θέλῃς him. 5. 2 Θεῷ αρέσκειν, ἀπόχει πάντων ὧν μισεῖ αὐτὸς, ὲ μηδὲν πράως * αὐ τις απαρεσκόντων. Τρ . 21, 1 • SECT. III. Οὐκ ἔσῃ ὡς ἐπετό 2 ΤHOU malt not be as ΤΗ μυθ έμπει a Wanderer and Gadπατῶν καὶ ἁλώμου & der Abroad, rambling about Τῥύμαις, ἀκαιρὸεπόπε κακῶς ζώντων ἀλλὰ τῇ τέχνῃ σε ¢ τῳ ἔρδῳ σε προσέχων, 3 της the Streets, without juft ἰ πωτώμεν Θ. ν. : ἀμεροεπόπτης. V. ment, IV. 7. ment, endeavour to do what is acceptable to God. And keeping in mind the Oracles of Chrift, meditate in the Jof. i. 8. fame continually. For fo the Deut. vi. Scripture fays to thee, Thou falt meditate in his Lamp Day and Night; when thou walkeft in the Field, and when thou fitteft in thine House, and when thou lyeft down, and when thou rifeft up, that thou mayst have Understanding in all things. Nay, altho' thou beeft rich, and so doft not want a Trade * Pag. for thy Maintenance, be not 204. one that gads about, and walks abroad at random. But either go to fome that are Believers, and of the fame Religion, and confer and difcourfe with them about the lively Oracles of God: 94 give diαTHE WORLD, TO Xerçỡ nógra divaQ SINDEsea. Ag¢ 28 reach ou, ok v Tus νόμῳ αυτές μελετήσεις ἡμέρας δ νυκτὸς, τις Tawv čv azw, È čv oïny na dúμfsO, Ĉ cous, & LavicaQira ourens on maow. Am' ei è méa as, xperia xung weys o * τρέφεις con now, μù peμboş yi18, unde anacofeina" Xn' an eείτε σέρχῃ τοῖς πιςοῖς τε & ομοδόξοις, συμβάλλων worrold we gooμing ១ ~ I Or if thou stayeft at home, read the Books of theLaw, of the Kings, with the Prophets, fing the Hymns of David, and perufe diligently the Gospel, which is the Completion of the other. και. V. 3 dκαιροπάτος ν. ῥήματα Εἰ ἢ μὴ, καθε & erdon Juraγίνωσκε – νόμων, τοὺς Banners, as woonsame Tus Üμves. Dabis diépy & Emμeas D d'algéniov☎ réτων συμπλήρωμα Των Abstain from all the Hea VI then Books. For what haft thou to do with fuch foreign Difcourfes, or Laws, or false Prophets, which fubvert the Faith of the Unstable? For what Defed doft thou find in the Law of God, that thou fhouldeft have Recourfe to thofe Heathenish Fables? For ; મ μυθα ὁρμήσῃς ; εἴτε γδ if thou haft a mind to read 2 기 ↑ Στο αἱρετικοί μὴ ἀναγίνωσκε. ν. . ἑυνόμυθα. V. Τῶν ἐθνικῶν βιβ. λίων πάντων ἀπέχε. 1 Tí záp Co. & relois Nogais, in vogs, in fodowegpirais, & ψευδοπροφήτους, SH x Why TÉTT πίσεως τὰς ἐλαφρός ti záp Cor & new τῳ νόμῳ & Θεῦ, ἵνα iw' čreva Tá 20vo readeft 2 f readeft the Law, think not thy felfbound to obferve the Additional Precepts, though not all of them, yet fome of them. Read thofe barely for the fake of History, in order to the Knowledge of them, and to glorify God that he has delivered theë from fuch great and fo many Bonds. Propofe to thy felf to diftinguifh what Rules were from the Law of Nature, and what were added afterwards, or were fuch Additional Rules as were introdue'd and given to the If raelites after the making of the Calf. For the Law contains thofe Precepts which were fpoken by the Lord God before the people fell into Idolatry, and made a Calf like the Egyptian Apis, that is, the Ten Commandments. But ás to thole Bonds which were farther laid upon them after they had finn'd, do not thou draw them upon thy felf: For our Saviour came for no other Reafon but that He } 1. v. defunt. v. defunt. v. as I dvafir woxwv, CV ANTYS ÉTELOUNTED as a un TOYTOV, ἀπόχε εἰ δ πάντων, a hvwv, & ↑ SUTEρώσεως μόνον ΰ προς iseido durayirwone, as givwoner Ce, C doer & Oεör, ik δοξάζειν Θεόν, ἀπὸ τοιύτων καὶ ποσό των eppurÓ CE DEOMOV. "Es de oor way opranότι πρό όφθαλ μῶν γινώσκειν τί νόμο quoings, & Ti & I δευτερώσεως, τά τε ἐν τῇ ἐρήμῳ τοῖς μοχοποιή σασί δοθέντα επείσακτα. Nou jap Es, Tiva anσe nó εd's we & + agor eidungλαὸν εἰδωλο phow 2 & μggoroiñoay παρ ̓ Αἰγυπτίοις" Απιν, relés" deng• ἃ ἢ ἁμαρτήσασιν αὐτοῖς TEN Seora, où CEαὐτῷ μὴ δή σπάσῃ. Ο γδ σωτὴρ ἡμῶν ἐ δ ̓ ἕτε evenλader, niva 3 púon Tes andinus TYS naujuns opgñs, @"" πληρώσῃ – νόμον καὶ τὸς wentas, x radiopa с + ~ + دد די " μãs ↑ MISTERWOEWS + - might deliver thofe that TES 기 ! el , , aiμ qwvor övra ry da goniço żyj rois wegon Tals, dway ivwone yrs Bacness, πws eidéray Engis, omili Singole Morro Barnes, & nu Endnote ad Des, newalzeria & aiwvis Swns aurais diépare was aitu 0001 5Ba σιλεῖς ἐξεπόρνευσαν Σπό Oε8, å ȧmsασia TWY OWN TOMAS AT2gvTO TY & DEE aio nevoia, fairy wns •seph Mody, airi aiaπαύσεως αωνίδυ κόλασιν κληρὼ άμβυοι, ταῦ***Taev djayev won, πολύ mad my wish anDeis, wegroing down on Xers, & own 2 2 اد Ideeft. V. اد " call to us, and say, Come un- Matt. xiè 1 nishment. Pag. 205. |