صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

** ΔΙΑΤΑΓΑΙ

ΤΩΝ ΑΓΙΩΝ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ
ΔΙΑ ΚΛΗΜΕΝΤΟΣ.
ΤΟΥ ΡΩΜΑΙΩΝ ΕΠΙΣΚΟΠΟΥ ΤΕ

ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΟΥ.

καθολική διδασκαλία.

ΒΙΒΛΙΟΝ ΠΡΩΤΟΝ,

Περὶ λαϊκῶν.
CONSTITUTIONS

OF THE

HOLY

APOSTLES;

By CLEMENT

BISHOP and CITIZEN of ROME,

The Catholick Doctrine.

ΒΟΟΚ 1.

SECT. I.

Concerning the Laity.

1 Σπόσολοι καὶ
οἱ πρεσβύ.
προς πάσι

HE Apoftles and
Elders to All thofe
who from among
the Gentiles have

τοῖς ἐξ ἐθ

1 11

νῶν πις δώσασιν εἰς τὸν believ’d_in the Lord Jefus κύριον Ιησῦν Χρισòy, Chrift; Grace and Peace from

{ ἐπὶ. V.

B

Al

[ocr errors][merged small][ocr errors]

χάρ

Almighty God, through our χάρις ὑμῖν δ εἰρώη Σπὸ
Lord Jefus Chrift, be multi-
plyd unto you in the Ac
knowledgment of him.

~

ἐν

;

Ifa.v. 7,2.

t

αμα

F.

2

} πολυτοκράτορα Θεο 2ὰ τῇ κυρίς ἡμεῖς Ἰησε Χρις πληθυνθείη ἐπιγνώσ αὐτῇ. The Catholick Church is Θεό φυτεία ή καλο in the Plantation of God, and λικὴ ἐκκλησία, & j his beloved Vineyard; con- πυλών αυτῇ ἐκλεκτὸς, taining thofe who have be- οἱ πεπιεδυκότες εἰς τ lieved in his unerring Divine απλανῆ θεοσέβειαν ἀν Religion ; who are the Heirs 7, οι πω αἰώνιον καρby Faith of his everlafting πέμψυοι ο πήσεως βα Kingdom; whcare Partakers σιλεδω αυτῷ, οἱ δια of his Divine Influence, and . μιν αυτό εἰληφότες C με of the Communication of the τεσίου το αγίε πνούμα** Pag. Holy Spirit; who are arm'd YG,,* ωπλισμένοι and inwardly ftrengthend Ἰησο, @ ἐντερνισμλύοι with his Fear, through gefus; τὸν φόβον αυτᾷ, ῥαντίwho enjoy the Benefit of the σματα μέτοχοι το τι· fprinkling of the preciousand με καὶ αγώς αίματα innocent Blood of Chrift ; τ8 Xριστό, οι παῤῥη who have free Liberty to call σαν είληφότες τὸν πόν Almighty God,Father; being τοκράτορα Θεόν, πα Fellow-heirs and Joint-Parta- τέρα καλῶν, συΓκληkers of his beloved Son : ρονόμος, cν συμμέτο Hearken to this Holy Do- χι το ἠγαπημλύς που drine, you who enjoy his δὸς ἀυτό ακέσατε διδά Promifes, as being deliver'd σκαλίου ἱερὰν οἱ δύτε. by the Command of your Sa- χέμψυοι τῆς ἐπαγγελίας viout, and agreeable to his αυτό ἐκ προσάγματα glorious Words. Take care, το σωτήρΘ, 'ὁμός οιον

200.

"

T

· ὁμοςοιχῶς. V.

[ocr errors]
[ocr errors]

Toys Endosols & Doljoys au ye Children of God, to
τῇ. Φυλάσποε οἱ Θες do all things in obedience
επὶ άπλυτου εἰς ὅπα- to God; and in all things
nowu Oet wegveir please Chrift, who is our
γίνεσθε ἀρετοὶ ἐν πᾶσι God. For if any Man fol-
Xew" TWS Oεw - lows Unrighteoufnels, and
wis. 'Edp japles duo- does thofe things that are
jav μeradicons & contrary to the Will of God,
ἐνδυμα τῷ θελήματι fuch an one will be eftecmd
TO DE TOIN, WS WSvo by God as the Difobedient
Θε
μον ἔθνῳ τῷ Θεῷ ὁ Heathen.
ποιῦτο. λογισθήσεται
̓Απέχεσθε ἐν πάσης
TheOvεžias
πλεονεξίας

2

adini

~

2

2

as x 28 Ev tu vou
Véreaπlay Oin
Doping as the gevang T
πλησίον
TAND OY, GODE Tov a-
YearAUTY, ODE TOV Ta
αυτέ,
δὲ αὐτῇ, ἔτε το παιδί-
*
σκην αυτό, ετε τὸν βἓν
αυτό, ὅτι δ υποζύγιον
αὐτῷ, ὔτε ὅσα το πλη-
σίον σε 6ξιν ὅτι ἡ παG
τέτων ὄλπιθυμία ἐκ τ8
TOS
Junous The guva
na, ʼn To'v majda, ʼn
παιδίσκην το πλησίον,
non vole Mes
καὶ κλέπτης Ἐξιν. ἐδὺ μὴ

I zuela. V.

Exod.

17.

Abftain therefore from CAP. I. all unlawful Defires and Injustice: For it is written in the Law, Thou shalt not covet thy Neighbour's Wife, nor his Field, nor his Man-Servant, nor his Maid Servant, nor his Ox, non his afs, nor any thing that is thy "Neigh bour's: For all coveting of thefe things is from the Evil Gne. For he that covets his Neighbours Wife, or his Man Servant, or his MaidServant, is already in his Mind an Adulterer, and a Thief; and if he does not repent is condemn'd by our Lord Jefus Chrift : Through

[blocks in formation]
[ocr errors]

2

27.

2

τὸ

~

gus

whom Glory be to God for pray, 'nixes vag ever, Amen. For He fays in the mwe's infs Ino Gospel, recapitulating, and Xerÿ, 2 d'î ñ No§¤ confirming, and fulfilling the τῷ Θεῷ εἰς τὰς αἰῶνας Ten Commandments of the ̓Αμήν. Λέης γδ ἐν τῷ Matr. v. Law, It is written in the Law, Sarteniw, dwanepαThou shalt not commit Adulte- λaysμ sei ry: But I fay unto you; That new The Singer TY is, I faid in the Law, by vous öl et Twoμg eMofes; But now I fay un- year, & goods & to you my Self, mhofoever γώ 5 λέγω ὑμῖν· τετέςιν Shall look on his Neigh• ἐν τῷ νόμῳ τα Μωσέως bour's Wife, to luft after eran vui j Her, hath committed Adul- αὐτὸς ὑμῖν λέγω. Πᾶς tery with her already in his ὅεις ἐμβλέψεις τω Heart. Such an one is dig τῷ πλησίον πρὸς δ མ་ condemn'd of Adultery who doμño auτhr, ndn Covets his Neighbours Wife ἐμοίχουσεν αυτὴν ἐν τῇ in his Mind, But He that apdía airs ÊTC inCovers an Ox or an Afs, einiges nail erraidh, does not he design to steal Dummoas. 05+ them ? to apply them to βεν ἢ ὄνον ἔπιθυμήσεις his own Ufe, and to lead G Emi ous nerfsy, s them away? Or again, He idorin Gway, Caαthat covets a Field, and jayev avra Yavcã); continues in fuch a Difpo- * ὁ τὸν ἀγρὸν πάλιν ὄληfition, does not he wicked- Jurous, & omμéras TH ly contrive how to remove the Land-marks, and fo compel the Poffeffor to part with fomewhat for nothing?

~

ποιᾷ δὲ διαθέσι, ἐπονηpolery, oras opoyauφήσας ἀναγνώσῃ τ ἔχοντα το μηδενὸς Σποδόσθαι

! V. 3. V. 3 deeit. V.

ເພາະ ;

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

לי

[ocr errors]
[ocr errors]

For as the Prophet fomewhere fpeaks, Wo to thofe la. v. 8: who join house to house, and lay field to field, that they may deprive their Neighbour of somewhat which was his. Wherefore he fays, Muft you alone inhabit the Earth? For these things have been heard inthe Ears of the Lord of Hofts. And elsewhere, Curfed be he Deut. who removeth his Neighbours XXV11. 17. Land-marks; and all the People shall Say Amen. Wherefore, Mofes fays, Thou [halt not remove thy Neighbours Landmarks, which thy Fathers have xix. 17. fer. Upon this Account therefore, Terrors, Death, Tribunals and Condemnations follow fuch as thefe from God, But as to those who are obedient to God, there is one Law of God, fimple, true, living, which is this, Do not that to a Tob. IV. nother which thou hateft another 16. bould do to thee. Thou wouldst ***Pag not that any one fhould look 201. upon thy Wife with an evil Defign to corrupt her; Do not thou therefore look Yo

upon

[ocr errors]
[ocr errors]

2

[ocr errors]
[ocr errors]

ἠσαίας.
noatas. V. did.V. yévoilo, yévoro. V. ↑ deet. V. §. V.
deest V. 7 deeft V.

thy

B 3

« السابقةمتابعة »