XXIII. 1 ny innocent Perfons; and bass gov d'adula, Bea nity. el oμws χέως τιμωρησίμ melavorta wegσengβετο, καὶ ἀφεὶς αὐτῷ τὰ πλημμελήματα ἐπέτρεψεν" αὐτὸν ἐπὶ Caaneid. & pórov z ἀφίησι τοῖς μεταμοῦσιν, ἀλλὰ καὶ εἰς τα προτέραν αξίδι αὐτὸς ἐπομάγλο There is no Sin more grie- Μείζων, είδωλολα vous than Idolatry ; for tis ηρέας σὐκ ἔσιν αμαρan Impiety againfi God:and τία εἰς Θεὸν γὰρ ζι yet even this Sin has been dvosé Caa in' forgiven, upon fincere Re-auth Ho Whoras pentance. But if any one μεταμοίας (υΓκεχώρη tin in direct Oppofition, and ται. ἐὰν δέ με ἐκ πα on purpofe to try whether eατάξεως ἁμαρτάνῃ, God will punifh the Wicked πειράζων + Θεόν, ὡς or not, fuch an one thall μὴ ἐπεξιόντα τοῖς πο have no Remiffion, although negis, & TOT apε• **Pag. he say with himself, All is a ty ,xt" 234 well, and I will walk accord- négy Eury Bod ing to the Converfation of my μοι λύοιτο, ότι τσορφύ evil Heart. Such an one σομαι ἐν τῇ αναφε was Amon, the Son of Manaffeh. For the Scripture fays, And Amon reafond an evil Reasoning of Tranfgreffion, and faid, My Father from his Child. bood was a great Tranfgreffor, 기 9 ** છ aiacer i rapdías me mis Torneas. TOLSTR Jap ks Enfield 3'Apoor". To Mavaan 20s. i zaçń. Kai eiσαTO 4 Aμgo" quoi 4' λογισμόν 2 ФИ 2 2 Esgeļer. V. ¿ iwì, v. al. ois. 3ăpwg. V. 4 åμas. V. λογισμόν αλαβάσεως and repented in his old Age ; ~ nanov, Cameron and now I will walk as my " προύσεν αὐτὸν κύριΘ ὁ Θεὸς ἐν τάχ ἐκ τ γῆς ἢ ἀγαθῆς ? 8 Amar 4. λογισμὸν το · Προσέχετε ὖν οἱ λα 2 Take heed therefore, ye XXIV. A deeft. V. '&pos. V. ?sneloy. V. tow To Lang. V. DiduTnETW V. H penting penting Sinner, he will finansinita din againft the Lord his God, λεὺς ὢν μὴ προσδέξη. pretending to be more just ry, dμaprot eis wuthan God's Juftice, and not erov + CEOV AUTOS, dereceiving him whom He has NY SAUTO P received, through Chrift; neve dingtool, y ἐκείνε δικαιοσύνω, καὶ for whofe fake he fent his μὴ προσλαμβανόμιμος Son upon Earth to Men, as ὃν προσεδέξατο λά a Man, for whofe fake God Xersos, si öv áπéwas pleasd that he who ςειλε “ ὑὸν ἐπῇ Ἐπὶ was the Maker of Man and s Tois defecutors wis Woman, fhould be born of arpwmov, si öv didóa Woman; for whole fake noev in juraings auκησεν γωαικὸς αὐHe did not fpare him from τὸν ηλυηθῆναι, “ ποιηthe Crofs, from Death and Tu dideo's & Juvar Burial; but permitted him, der un pe to die, who by Nature could Q Caupos & Daju@ εαυρού not fuffer; his beloved Son, vaтs à Tapñs, OUVEGod the Word; the Angel ρnce madav & Tỷ of his great Council; that quedarahn, & you t he might deliver thole from ἀγαπητόν, ἣ Θεὸν λό Death who were obnoxious ov, μegáns au* μεγάλης to Death. Him do thofe To Brañs älyngv, provoke to Anger who do πως τούς υποκειμλύες not receive the Penitent. ráтw júnтay 28" DaFor he was not alhamed of νάτε. 3 τοῦτον φορ. me, Matthew, who had been ylvoir of μn wegodsformerly a Publican; and our TOUS METANOGEadmitted of Peter, when he as ETS Martaior had thro' fear deny'd him què,ñ árle öv ra^cóthree times, but had appeas'd er, con iπaiquín, ἐπαιχτώθη, 2 C r " " 기 I savçã, nj darátæ, * TaphTM. v. 2 dealt. V. 3 míjur. V. 4 Tò V. શો 8 voy Пérer aproue him by Repentance, and had Vov autor yg de wept bitterly; nay, he made TEKTOV, Hope him a Shepherd to his own τομοίας ἐξιλεωσάμενον Lambs. Moreover he ordain’d & @egonλavourla Paul, our Fellow-Apoftle, to be news, wegańng, of a Perfecutor an Apostle, and ποιμλύα τῆς ἰδίων ἀρ· declar d him a cholen Vettel, vwv natisnoe, è au- even when he had heap'd ma Agv Curamos020n ny Mifchiefs upon us before, ἡμῶν, πολλὰ τὸ πρό- and had blafphem’d his facred mear eis nuas bare Name. He fays alfo to anoἡμᾶς Jausuor nang, Bag ther, a Woman that was a opnenoopla eis von Sinner, Thy Sins, which are mas 1 I Äyov, ZTOSONOV Moti ny, are forgiven, for thou lovedft Luk.vit.47 DiWNTY WegexAcimalo, much: Ard when the Elders onoť autor čnagyns had fet another Woman, which • dvadesas Campki had finned, before him, and · ἀνθρ πωλῷ γυναικὶ λέω had left the Sentence to him, 24. 'Apéwrrain or of and were gone out, our Lord, ἁμαρτίαι αἱ πολλοὶ ὅτι the Searchier of the Hearts, · ἠγάπησας πολύ ἑτέραν enquiring of her whether δέ τινα ἡμς ηκύαν ἔςη- the Elders had conceand i ode of @pecCuneo her, and being answer'd, ἔμπροσθεν κα Tegader Aur, No, he faid unto her, Go Joh. viti. αὐτῇ, Er der Dép thy way therefore, for neielow. Enjoy other do I condemn thee. This napdragons nier Jefus, O ye Bishops, our SaI mudous & aurs, e viour, our King, and our natenevar athy of God, ought to be fet be1 PERCUTE, aréons fore you as your Pattern, πρεσβύτεροι, καὶ ἐπίσης öri e, con weys au- and him you ought to imiTHY STAJEEV tate, in being meek, quiet, żyw Cε naτaneiro. compaffionate,merciful,peaceἐγώ σε κατακρίνω A * II. "" -N H 2 able, * Pag 236. 2 2 not able, without Paffion, apt to Τοῦτον Ἑωτῆρα, βασι teach, and diligent to con- λέα, « Θεὸν ἡμῶν ̓ξη vert, willing to receive and σουῷ, ὦ Ἐπίσκοποι, ότι to comfort; no Strikers, not πὸν ἔχειν δεῖ, πούτε foon angry, not injurious, μιμητος εἶναι πρᾳεῖς", not arrogant, not fupercili- ἡσυχίες, σπλάχνες, ἐκ ous, not Wine-bibbers, not λεήμονας, εἰρωικούς, α Drunkards, not vainly ex- οργήτες, διδακτικούς, penfive, not Lovers of Delicacies, not extravagant, ufing the Gifts of God as anothers, but as their own, as good Stewards appointed over them, as thore who will be requird by God to give an Account of the fame. Let the Bithop efteem fuch Food and Raiment fufficient as fuits Neceffity and Decency. Let him not make ufe of the Lord's Goods as another's, but moderately: For the Labourer is worthy of Luke x. 7 his Reward. Let him not be • ? 3 $ Επιτρεπλικούς, εἰσδεκ kκούς, παρακλητικοὺς, μὴ πλήκτες, μὴ ὀργία λες μὴ ὑβριστές, μὴ ἀ λαζόνας, μὴ ὑπέροπ knoὺς, μὴ οἰνόφλυδας, μὴ μεθύσεις, μὴ εἰκαιο: δαποψεις, μὴ τρυφητάς, μὴ πολυδάπομύες, μὴ ὡς άλλοτρίοις ἀλλ ̓ ὡς α dious TOIS TO DEOS sóμασι χρωμλύεις, ως α γαθοὺς οἰκονόμες καθε εῶτας, ὡς μέλλοντας ἀπαιτεῖως το Θεού + λόγον. αὐτάρκη ἐχέτω τροφων, δ άμφια μὸν ὁ Ἐπίσκοπο, τῇ χρείᾳ τῇ σεμνό make προσήκοντα μὴ τοῖς κυριακοῖς ὡς ἀλ λοτρίοις κεχρήσθω, ἀλλὰ μεμετρημένως. ΑξιΘ γδ' ὁ ἐργάτης ᾧ μιας αυτῇ Ὀξί. Μὴ 3 σπάταλΘ", μὴ πέρπε· ρί, αλλά μόνων ταξί πρός (ύτασιν 5 εφιέμλυ C luxurious in Diet, or fond of · ὑμᾶς. V. v. · μενοίς τοῖς. ν. 1 2 · κατὰ μίμησιν εἶναι πραεῖς χρὴ ν. 3 πολυανάλωτος ν. ἀρχόμενος. Να SECT. |