Le Monte-CristoImprimerie de E. Brière et ce., 1858 |
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
Albert ALEX ALEXANDRE DUMAS arrivé ASTRAKAN avez Beaucaire Bertuccio Biren bohémienne Bouquemont bras c'était Caderousse Camille Catherine Chamblay chambre château d'If Château-Renaud chers lecteurs chevaux chose cœur comte de Monte-Cristo comtesse coup Cronstadt Danglars demanda devant Dieu dire dis-je dit-il donner enfant êtes Euripide eût faisait femme Franz Frontin Gratien heures Hippolyte Home homme Hottentots instant j'ai j'avais j'étais jeta jeune fille jour Juvigny l'abbé l'impératrice laisser m'avait Madagascar madame de Villefort main maison maréchal Mariolizza Marioulla ment mille monde monseigneur monsieur le comte Morcerf mort n'avait nuit parler passer pauvre père Pétersbourg Phèdre pied Pierre porte pouvait premier prince princesse prit prochain numéro raconter regard répondit reste rien rue Notre-Dame-des-Victoires Russie s'écria sais semblait Sénèque sera seul soir sortir suite au prochain Suzanne tête trouver tzar venait Villefort voilà voiture voix voyage VOYAGE SENTIMENTAL Wolonsky yeux Zouda
مقاطع مشهورة
الصفحة 57 - C'est peu de t'avoir fui , cruel , je t'ai chassé ; J'ai voulu te paraître odieuse , inhumaine ; Pour mieux te résister , j'ai recherché ta haine. De quoi m'ont profité mes inutiles soins ? Tu me haïssais plus , je ne t'aimais pas moins : Tes malheurs te prêtaient encor de nouveaux charmes.
الصفحة 66 - Cependant, sur le dos de la plaine liquide, S'élève à gros bouillons une montagne humide. L'onde approche, se brise, et vomit à nos yeux, Parmi des flots d'écume, un monstre furieux.
الصفحة 57 - Des héros de la Grèce assembla-t-il l'élite? Pourquoi trop jeune encor ne pûtes-vous alors Entrer dans le vaisseau qui le mit sur nos bords?
الصفحة 65 - Où me cacher? Fuyons dans la nuit infernale. Mais que dis-je? mon père y tient l'urne fatale; Le sort, dit-on, l'a mise en ses sévères mains : Minos juge aux enfers tous les pâles humains.
الصفحة 66 - De rage et de douleur le monstre bondissant Vient aux pieds des chevaux tomber en mugissant, Se roule, et leur présente une gueule enflammée Qui les couvre de feu, de sang et de fumée.
الصفحة 66 - Tout son corps est couvert d'écailles jaunissantes ; Indomptable taureau, dragon impétueux, Sa croupe se recourbe en replis tortueux; Ses longs mugissements font trembler le rivage. Le ciel avec horreur voit ce monstre sauvage; La terre s'en émeut; l'air en est infecté; Le flot qui l'apporta recule épouvanté ; Tout fuit'; et sans s'armer d'un courage inutile, Dans le temple voisin chacun cherche un asile.
الصفحة 66 - Sa main sur ses chevaux laissait flotter les rênes. Ses superbes coursiers, qu'on voyait autrefois Pleins d'une ardeur si noble obéir à sa voix, L'œil morne maintenant et la tête baissée, Semblaient se conformer à sa triste pensée.
الصفحة 65 - Misérable! et je vis? et je soutiens la vue De ce sacré soleil dont je suis descendue? J'ai pour aïeul le père et le maître des Dieux: Le ciel, tout l'univers est plein de mes aïeux.
الصفحة 67 - Je cours en soupirant, et sa garde me suit ; De son généreux sang la trace nous conduit ; Les rochers en sont teints ; les ronces dégouttantes Portent de ses cheveux les dépouilles sanglantes.
الصفحة 57 - Oui , prince , je languis , je brûle pour Thésée : Je l'aime, non point tel que l'ont vu les enfers, Volage adorateur de mille objets divers , Qui va du dieu des morts déshonorer la couche; Mais fidèle, mais fier, et même un peu farouche, Charmant , jeune , traînant tous les cœurs après soi , Tel qu'on dépeint nos dieux , ou tel que je vous voi.