صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

DE L'IMPRIMERIE DE FIRMIN DIDOT FRÈRES,

KUE JACOB, N° 24.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][graphic]

A PARIS,

CHEZ LEFÈVRE, LIBRAIRE,
RUE DE L'ÉPERON, N° 6.

FIRMIN DIDOT FRÈRES, RUE JACOB, No 24.

LEQUIEN FILS,

QUAI DES AUGUSTINS, N° 47.

M DCCC XXXII.

[blocks in formation]

3435. A M. VERNES,

A SÉLIGNI.

er
A Ferney, I octobre.

J'ai été malade et, de plus, très occupé, mon cher prêtre. Pardon si je vous réponds si tard sur le manuscrit indien 1. Ce sera le seul trésor qui nous restera de notre compagnie des Indes.

M. de La Persilière n'a aucune part à cet ouvrage: il a été réellement traduit à Bénarès par un brame correspondant de notre pauvre compagnie, et qui entend assez bien le français.

M. de Maudave 2, commandant pour le roi sur la côte de Coromandel, qui vint me voir il y a quelques années, me fit présent de ce manuscrit. Il est assurément très authentique, et doit avoir été fait long-temps avant l'expédition d'Alexandre; car aucun nom de fleuve, de montagne, ni de ville, ne resaux noms grecs que les compagnons d'Alexandre donnèrent à ces pays. Il faut un commentaire perpétuel pour savoir où l'on est, et à qui l'on a affaire.

semble

Le manuscrit est intitulé Ézour-Veidam, c'est-àdire Commentaire du Veidam. Il est d'autant plus

[merged small][ocr errors]

ancien, qu'on y combat les commencements de Tidolâtre, Je le erais de plusieurs siècles antérieur à Pṛtragire. Je l'ai envye à la Bibliotheque du roi, et on y regarde comme le monument le plus précieux qu'elle possede. Jen ai une copie très infieme, faite à la hite; elle est aux Deilces; et vous savez peutêtre que j'ai prêté les Délices à M. le duc de Vilars.

Vous seriez bien étonné de trouver dans ce manuscrit quelques unes de vos opinions; mais vous verriez que les anciens beachmanes, qui pensaient comme vous et vos amis, avaient plus de courage que vous.

Il est bien ridicule que vous ne puissiez consacrer mon église, et peut-être plus ridicule encore que je te puisse la consacrer moi-même.

Je vous embrasse au nom de Dieu seul.

I

On m'écrit qu'on a enfin brûlé trois jésuites 1 à Lisbonne, Ce sont là des nouvelles bien consolantes; mais c'est un janseniste qui les mande.

3436, A M. LE COMTE D'ARGENTAL.

3 octobre.

Permettez-moi, mes anges, de vous demander si vous avez donné Polyeucte à M. Duclos. J'ai renvoyé deux fois Cinna et Pompée. L'académie met ses observations en marge. Je rectifie en conséquence, ou je dispute; et chaque pièce sera examinée deux fois

+# m'y eut de brûlé que Malagrida. Deux autres religieux, qui n'étaient pas jesuiice, furent renvoyés à leurs supérieurs; voyez ma note, tome XL, PASS 373. B.

« السابقةمتابعة »