صور الصفحة
النشر الإلكتروني

cond Book of Apocryphal Efdras in a distinct.com lumn, beyond what I promis'd : all which is much more than I at first estimated that Arabick Didascaly, and about as much as it really proves to be, by Dr. Grabe's Account of it. 'Tis also to be observed, that I have directed the placing of that larger Additional Piece," of Apocryphal Efdras, at the end of the Smaller Fourth, and not of the Larger First Volume , for greater Conveniency both of the Binder and Reader. 'Tis farther to be noted, as to Ignatius's Larger Epistles, that I have almost always printed by A. B. Usher's most accurate Edition ; and that in the Various Readings'at the bottom of each Page, A. fignifies the Augustan or Augsburgh Copy: "B. the Leicestershire Copy, now in the Bodle ... Library : N. that of Gasper Nidpruck": and T. that of Thuanus, which are all the Greek MSS. which we have of those Larger Epiftles. The Greek of the smaller is according to the last Oxford Edition, which was made from Professor Salvinus's exact Transcript out of the Medicean, or only Greek Copy of them, and so can have no various Readings at all. I inelude Ruinart's Copy of the Epistle to the "Romans tinder this Head ; tho it be wanting in the Medicean MS, The English Tranflation of the Larger Epistles is my own ; but as carefully revis'd by fome Learned Friends, especially by cne excellently skill'd in Tuch matters The English of the Smaller is that of the Right Reverend and Learned the Lord Bifhop of Lincoln, in his Second and more accurate Edition of the Apostolical Fathers. The Greek of the Constitutions them selves is according to the Original Venice Edition A.D. 1563. whence all the other are deriv'd, and which was chiefly made from a very good Copy frem Crete, and also in parţ from two interpo,


[ocr errors]

lated ones from Calabria and Socily. And the various Readings at the bottom of the Pages are taken either from the Margin of chat Edition, noted al. for aliter ; or from the Two Vienna MSS. now first collated by the Reverend Mr. Anderson, lately Chaplain to our Ambassador there, noted V. for the later, but more correct ; and V. for the Older, but more interpolated Copy. I have omitted those other various Readings which may be fetch'd from ancient Citations, and spurious Editions or Extracts, since they are more proper for a distinct work, and, excepting a few Cases, will not, I believe, very often afford us the truer Reading. In this Volume I have printed even all the interpolated Texts, even where I knew them to be such, but in double Brackets thus [[:]] to gracify the Learned: but I have not in that case added a Translation, that I might not puzzle the English Reader; for whose fake only the Version is made. Yet where I was at all doubtful, I put the Greek into fingle Brackers thus, [-] and have translated it, and left it to every one's own consideration. In one place indeed I have added a Passage, which is not in any of our modern, Copies, I mean the Genuine Rule for Eafter, but with Comma's for diAtinction ; and from the undoubted Authority of Epiphanius, in the Fourth Centrry. And in the Eight Book, I have put che Spurious rai of seve, vral Doxologies into the Margin, and infert a small ey into che: Text, for Genuine : a. Dr. Grabe has done in the like Cases of his Septuagint also. I have all along preserv'd the smaller Division of Chapters in Le Clercs Cotelerian Edition, but have my self parted the whole into : Seventy great Sections, which appears tohaye been the original number thereto belonging. As to the Pages, I have broken through



Cuftom for Convenience and omitting the num: bers of Leaves, or of Şides, have only set down the pages of the laft mention'd Edition in the Margin, that all Quotations may equally fit them both, without any confusion. I have only fet down the Contents at once by themselves, and have not prefix'd them to their respective Chap- . ters, as was partly done in the Venice Edition allo ; since those Contenes and that divifion into Chapters, are both of late date, and of very little consequence. I have moreover divided the last Chapter, or Apoftolical Canons, into 8s as they were in old time, and as they still are in many Copies, particularly that Ancient one in Joannes Antiochenus of the Sixth Century ; nay I once thought to have fét down the 85th Canon exactly from his Copy, as beft agreeing with the Original Quotations and Testimonies, but have not taken that liberty. The English of these Conftitutions is my own, but as almost entirely renatius; and some of the more difficult places by natius; he same accurate Hand that revised Iga another very Learned and Judicious Perfon. Nor did I often truft wholly to my self inmy Tranflation of the Original Testimonies in the Fourch Volume, but had them generally revis’d by the Hand twice intimated already. So that I hope all the Versions are tolerably exact, excepting that of ; so far I mean as has not been already publishd; for otherwise even this: Train tea unomius Translation has been revised as far as Bafil, or Dr. Cave could allift us, after the MS. it self was taken away. When the Oxford, Greek, and Latin, Edition is publifh'd, it will be easy to correct any mistakes therein, I would also, I confess, willingly, have given the unlearned Reader a Translation of the Greek and Latin Pasláges both in the Disertation , ont Ignacius.


and in the Eság on the Conftitutions; but perceived it would swell the Volumes so much, and be fo troublesome to the Learned, and yet not give the Unlearned the full force of the Evidence ; which in fuch cases frequently depends on a nice comparison of the Originals, not to be easily exprefs'd in a Translation; that I was deterr'd from attempting it. Nor is this, I think, abfolutely neceffary for their fatisfaction; since there is, I believe, sufficient evidence for them without it, tho' not fo!

Learned. For I cannot but think, that those Pious, and Honest, Unlearned Readers, who are less prejudic'd by Modern Notions, Disputes, and Distinctions, are so much better Judges of plain Reasoning, obvious Testimonies, and common Sense, than most of the Learned that a much lefs Degree of Evidence is neceffary for their Convidion.

I need not here fay,that the Translation of the Second Book of Esdras is the Learned Mr. Ockley's and that of the Preface to the Doctrine of the Apostles, for the main the Learned Mr. Gagnier's; because the Publick has been already prepar'd by Dr. Grabe to expe& fuch Translations of the Arabicke from them; since neither Dr, Grabe nor my do pretend to understand that Language. And so much shall suffice by way of Advertisement. Only before I conclude, I must here publickly return my sincere and hearty Thanks to those already intimated, and to all others who have any way contributed to this Work, either by affifting dire&tly this Honest and Christian Delign-it self, or by supporting its Author in any of his Straits and Difficulties. And I do ear neftly pray to God to return an Hundred-fold into their Bofom. As I do with the fame Sincerity and Openness forgive all that have any way directly discouragʻd or oppos’d the same de


I felt

sign, or flander'd and persecuted its Author; and with the same Earnestnefs pray that God will mercfully forgive such their heinous Offences

j näy, and open their Eyes to see the things that truly belong to their own, and the Churches real Peace, Advantage, and Reformation ; that so instead of fighting againft God, or against one another, we may all unanimously agree in an honest Enquiry after,and ready Obedience to the Divine Will, as it was entirely reveald to the World in the first and purest Age of the Gospel. I conclude with those words which I fometime since made use of in my Fourth Letter to my Lord Archbishop of Canterbury, concern ing my self, and my own Management in these Important Matters, owning that they do still represent the Sense of my Soul, and defiring the Christian Reader to attend to them as my folemn Intention and Profession before God and Man.

As to the Mariner of my Writing upon these Subjects, it is, I confess, too agreeable to the Warmth and Vehemence of my Natural temper, increas'd by an hearty, and, I am sure, an honest Zeal, for what things soever at any time appear to me to be true,and of Importance in Christianity. I hope God, who knows the inmost Recesses of my Soul, will not impute all that appears to be rash, and assuming, to such a proud and conceited Temper as it may seem to others to proceed from and that he will mercifully forgive any Offences of that Nature, where he finds the Heart in the main fincere and upright, and honestly labouring, to the best of its knowledge, to promote Truth and Piety in the World. And as Tear nestly wish that this uncorrupt Faith and Practice of the Gospel, in every part may prevail among us ; fo do I heartily desire,

Firft Reply

to Dr. Ali

lix p. 35,



« that

« السابقةمتابعة »