صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

me. For whatsoever things were written before were 4 written for our teaching, that we through the patience and through the comfort of the scriptures might have hope. And may the God of patience and comfort grant you to be 5 of the same mind one toward another according to Christ Jesus; that with one accord ye may with one mouth 6 glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ. Wherefore receive one another, even as Christ also re- 7 ceived you to the glory of God. For I say that Christ 8 has been made a minister of the circumcision for the sake of God's truth, to confirm the promises made unto the fathers; and that the Gentiles glorified God for his 9 mercy's sake, even as it is written, For this cause I will confess to thee among Gentiles, and will sing unto thy name. And 10 again he says, Rejoice, ye Gentiles, with his people. And 11 again, Praise the Lord, all ye Gentiles, and let all the peoples praise him. And again Isaiah says, There shall 12 be the root of Jesse, and he that rises to rule over Gentiles; on him shall Gentiles hope. Now may the God of hope 13 fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, in the power of the Holy Spirit.

But I myself also am persuaded concerning you, my 14 brethren, that ye are even of yourselves full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another. But I have written somewhat boldly unto you in 15 part, as putting you in mind, because of the grace given to me from God, that I should be a public servant of 16 Christ Jesus unto the Gentiles, ministering as a priest in respect to the gospel of God, that the offering up of the Gentiles may become acceptable, having been sanctified in the Holy Spirit. I have therefore my glorifying in Christ 17 Jesus in the things pertaining to God. For I will not dare 18 to speak of any of those things which Christ did not work through me in order to the obedience of the Gentiles, by word and deed, in the power of signs and wonders, in 19 the power of the Spirit of God; so that from Jerusalem, and round about unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ; yet ambitious so to preach the gospel 20

U

not where Christ was named, that I might not build upon 21 another's foundation, but as it is written, They to whom it was not announced concerning him shall see; and they that have not heard shall understand.

22

For which cause also I was hindered many times from 23 coming to you, but now I have no more place in these

regions, and have a longing for many years to come unto 24 you, as soon as I journey into Spain; for I hope to see you as I pass through, and to be sent forward thither by you, if first I be in part satisfied with your company. 25 But now I am going to Jerusalem, ministering unto the 26 saints. For Macedonia and Achaia were pleased to make

a certain contribution for the poor of the saints who are 27 in Jerusalem. For they were pleased to do so, and they are their debtors; for if the Gentiles shared in their spiritual things, they ought also to minister unto them 28 in their carnal things. When therefore I have performed this and have sealed to them this fruit, I will go away 29 by you into Spain; and I know that when I come unto you, I will come in the fulness of the blessing of Christ. 30 But I beseech you, brethren, by our Lord Jesus Christ and

by the love of the Spirit, to strive together with me in 31 your prayers for me to God; that I may be delivered from them that believe not in Judaea, and that my ministry which is for Jerusalem may become acceptable to the 32 saints; that I may come unto you in joy by the will of 33 God and may with you be refreshed. Now the God of peace be with you all. Amen.

CH. XVI.

I commend unto you Phoebe our sister, who is 2 deaconess of the church that is at Cenchrea; that ye receive her in the Lord, in a way worthy of the saints, and that ye stand by her in whatsoever matter she has need of you for she too has been a succourer of many and of myself.

3

Salute Prisca and Aquila, my fellow-labourers in Christ 4 Jesus, who for my life laid down their own necks; unto whom not only I give thanks, but also all the churches of 5 the Gentiles; and salute the church that is in their house.

Salute Epaenetus my beloved, who is a firstfruit of Asia unto Christ. Salute Mary, who bestowed much labour 6 Salute Andronicus and Junias, my kinsmen and 7 my fellow-prisoners, who are notable among the apostles, who have also been in Christ before me. Salute Ampli- 8 atus, my beloved in the Lord. Salute Urbanus, our fellow- 9 labourer in Christ, and Stachys, my beloved. Salute 10 Apelles, the approved in Christ. Salute those who are of Aristobulus' household. Salute Herodion, my kinsman. 11 Salute them of the household of Narcissus who are in the Lord. Salute Tryphaena and Tryphosa, who labour in 12 the Lord. Salute the beloved Persis, who laboured much in the Lord. Salute Rufus, the chosen in the Lord, and 13 his mother and mine. Salute Asyncritus, Phlegon, Hermes, 14 Patrobas, Hermas, and the brethren with them. Salute 15 Philologus, and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints with them. Salute one another with an 16 holy kiss. All the churches of Christ salute you.

Now I exhort you, brethren, to mark those who make 17 the divisions and the offences contrary to the teaching which ye learned, and avoid them. For such serve not our 18 Lord Christ but their own belly; and by their good words and fair words deceive the hearts of the harmless. For 19 your obedience went abroad unto all; I rejoice therefore over you, but I wish you to be wise as to that which is good, and simple as to that which is evil. And the God 20 of peace will bruise Satan under your feet shortly.

The grace of our Lord Jesus be with you.

Timothy my fellow-labourer salutes you, and Lucius, 21 and Jason, and Sosipater, my kinsmen. I Tertius, who 22 wrote the epistle, salute you in the Lord. Gaius mine 23 host, and the host of the whole church, salutes you. Erastus the steward of the city salutes you, and Quartus the brother.

Now to him that is able to confirm you according to 25 my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret for eternal ages but is now manifested, and through the 26

prophetic writings according to the commandment of the eternal God, made known to all the nations for obedience 27 of faith; to the only wise God through Jesus Christ; to whom be the glory for ever and ever. Amen.

TO THE CORINTHIANS FIRST.

CH. I.

PAUL, a called apostle of Christ Jesus through the 2 will of God, and Sosthenes the brother, unto the church of God which is in Corinth, those sanctified in Christ Jesus, called to be saints, with all that call upon the name of our Lord Jesus Christ in every place, where they and we are. 3 Grace unto you and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.

4 I thank my God always on your behalf for the grace 5 of God which was given you in Christ Jesus; that in everything ye were made rich in him, in all utterance and all 6 knowledge, even as the testimony of Christ was established 7 in you; so that ye come behind in no gift, waiting for the 8 revelation of our Lord Jesus Christ, who will also establish you unto the end, unreproveable in the day of our Lord 9 Jesus Christ. God is faithful, by whom ye were called into the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.

10

Now I exhort you, brethren, through the name of our Lord Jesus Christ, that ye all speak the same thing, and that there be no divisions among you; but that ye be completed in the same mind and in the same judg11 ment. For it was declared unto me concerning you, my brethren, by those of the house of Chloe, that there are 12 contentions among you. I mean this, that each of you says, I am of Paul, and I of Apollos, and I of Kephas,

and I of Christ. Has Christ been divided? was Paul 13 crucified for you, or were ye baptized into the name of Paul? I give thanks that I baptized none of you but 14 Crispus and Gaius; that no one might say that ye were 15 baptized into my name. And I baptized also the house- 16 hold of Stephanas; besides, I know not whether I baptized any other; for Christ did not send me to baptize but 17 to preach the Gospel, not in wisdom of utterance, lest the cross of Christ should be made of none effect. For 18 the utterance of the cross is to them that are perishing foolishness; but unto us who are being saved it is God's power. For it is written, I will destroy the wisdom 19 of the wise, and will reject the understanding of the understanding ones. Where is the wise? where is the scribe? 20 where is the disputer of this age? did not God make foolish the wisdom of the world? For since in the 21 wisdom of God the world by means of its wisdom knew not God, God was pleased by means of the foolishness of preaching to save them that believe; since both Jews 22 ask signs, and Greeks seek wisdom, but we preach Christ 23 crucified, to Jews a stumbling-block, and to Gentiles foolishness, but unto them who are the called, both Jews and 24 Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God: because the foolishness of God is wiser than men, and 25 the weakness of God is stronger than men.

For see your calling, brethren, that not many are 26 wise after the flesh, not many mighty, not many noble are among you but God chose the foolish things of the world 27 that he might put to shame the wise; and God chose the weak things of the world that he might put to shame the things which are strong; and God chose the ignoble things 28 of the world, and the things which are set at nought; the things which are not, that he might bring to nought the things which are, in order that no flesh should glory before 29 God. But of him ye are in Christ Jesus, who was made 30 unto us wisdom from God, and righteousness and sanctification and redemption; that, as it is written, He that glories, 31 let him glory in the Lord.

« السابقةمتابعة »