Versus : la version réfléchie: Anglais-français. Volume 1, Repérages et paramètres, المجلد 1Editions OPHRYS, 2003 - 283 من الصفحات |
المحتوى
القسم 1 | 3 |
القسم 2 | 7 |
القسم 3 | 13 |
القسم 4 | 21 |
القسم 5 | 47 |
القسم 6 | 73 |
القسم 7 | 95 |
القسم 8 | 119 |
القسم 9 | 149 |
القسم 10 | 179 |
القسم 11 | 197 |
القسم 12 | 213 |
القسم 13 | 235 |
القسم 14 | 253 |
القسم 15 | 267 |
عبارات ومصطلحات مألوفة
adjectif adverbe affixes Alice anglais asked Audiberti back Ballard Beryl Boyd calque ci-dessus collocation connotations construction du sens contexte Coustillas créativité d'énonciation définition désignateurs dictionnaires différence discours direct discours indirect libre duction English énoncé équivalent exemple exocentrique expressions idiomatiques façon fonction forme Gissing grammaticaux great Greene guillemets house hyperonymique hyponymique idiomatique indirect interjections interprétation Jean Tournier Joyce Kezia know l'anglais l'exemple suivant l'onomatopée l'utilisation lexème lexicale linguistique little locuteur Lyme Bay Mahony Mansfield marqueurs ment Merle Miss mots niveau de langue nom propre Nordon notera onomatopées Ophrys Orwell paradigme parfois paronymie phrase polysémie ponctuation préservation problèmes proposition recatégorisation référents culturels reformulation registre relation report sémantique signes signifiant Sillitoe situation d'énonciation sociolinguistique souvent spécifique street structure syntagme syntaxe terme texte think time tion tiret traducteur traduction littérale Traductologie troncation type Typologie unité used utilisé verbe version virgule Wonder Bar years