صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني
[ocr errors]

Prayer. Deus, a quo.

God, from whom are all holy desires, righteous counsels, and just works, give to thy servants that peace, which the world cannot give; that our hearts being disposed to keep thy commandments, and the fear of enemies taken away, the times, thro' thy protection, may be peaceable. Thro'. R. Amen.

V. May the Lord, &c. R. And with, &c. V. Let us bless the Lord. R. Thanks be to God. V. May the souls of the faithful departed, thro' the mercy of God, rest in peace. R. Amen.

V. Dominus, &c. R. Et cum, &c. V. Benedicamus Domino. R. Deo gratias. V. Fidelium animæ per misericordiam Dei requiescant in pace. R. Amen.

When Complin is not said immediately after Vespers; after the V. May the souls, and our Father in Secret, is said:

[blocks in formation]

Then is said the proper Anthem of the B. V. Mary, as at the end of Complin.

COMPLIN.

The Reader Begins:

PRAY, Sir, give me your JUBE, Domine, benedi

blessing.

MAY

THE BLESSING.

AY the Lord Almighty grant us a quiet night, and a happy end. R. Amen.

THE SHORT LESSON.

1 Pet. v.

Bay, the Devil, goeth about like a roaring lion,

RETHREN: Be sober and watch; for your adver

seeking whom he may devour; whom resist ye strong in faith. And thou, O Lord, have mercy on us.

R. Thanks be to God.

V. Our help is in the name of the Lord. R. Who made both heaven and earth.

R. Deo gratias.

V. Adjutorium nostrum in nomine Domini. R. Qui fecit cœlum et terram.

After Our Father in Secret the Celebrant says the Confiteor; after which the Choir answers:

[merged small][ocr errors][merged small]

Then all say the Confiteor, as p. 35. After which the Celebrant says:

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

my justice heard me; * when I was in straits, thou didst set me at large.

*

Have mercy on me; and now hear my prayer. Oye children of men, how long will you be dull of heart? Why do you love vanity, and seek after lies ?

But know that the Lord hath made wonderful his holy one; the Lord will hear me, when I cry out to him.

Be angry and sin † not; * be sorry on your beds, for the designs you form in your hearts.

Sacrifice a sacrifice of righteousness, and hope in the Lord; * many say, who sheweth us good things?

The light of thy countenance, O Lord, is stamped upon us; * thou hast given gladness to my heart.

In the fruit of their corn, their wine, and oil: * are they grown rich.

In perfect peace: * will I sleep and take my rest; For singularly, ‡ 0 Lord, in hope * thou hast settled me.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

In pace, in id ipsum ;* dormiam & requiescam.

Quoniam tu, Domine, singulariter in spe,* constituisti me.

[blocks in formation]

Expl. Sin not in your anger. Or When I was abandoned and alone.

Turn to me thine ear; * make haste to rescue me.

Be unto me a protecting God, and a place of refuge:* that thou may'st

save me.

For my strength and my refuge art thou alone :* for the sake of thy own name wilt thou bring me out, and feed me.

Thou wilt bring me out of this snare, which they have hid for me:* for thou art my protector.

Into thy hands I recommend my spirit: thou hast redeemed me, O Lord, the God of truth.

H

Psalm

E that taketh up his abode in the aid of the most high: shall remain under the protection of the God of heaven.

He shall say to the Lord : Thou art my protector, and my refuge:* he is my God, in him will I hope.

For it is he, who hath delivered me from the snare of those that hunted me:" and from their threats.

*

[blocks in formation]

Inclina ad me aurem tuam ;*accelera ut eruas me. Esto mihi in Deum protectorem, & in domum refugii:* ut salvum me fa

cias.

Quoniam fortitudo mea, & refugium meum es tu :* propter nomen tuum educes me, & enutries me.

Educes me de laqueq hoc, quem absconderunt mihi :* quoniam tu es pro

tector meus.

In manus tuas commendo spiritum meum :* redemisti me, Domine, Deus, veritatis.

xc.

Q

UI habitat in adjutorio altissimi: *in protectione Dei cœli commorabitur.

Dicet domino; susceptor meus es tu, refugium meum; *Deus meus, sperabo in eum.

Quoniam ipse liberavit me de laqueo venantium;* & a verbo aspero.

Scapulis suis obumbrabit tibi; & sub pennis ejus sperabis.

Scuto circumdabit te veritas ejus; * non timebis à timore nocturno.

Expl. Who art always true to thy word. + Expl. The effect of his promise shall be thy shield.

Nor the arrow flying in the day, nor the mischief stalking in the dark:* nor an assault, or the noon-day devil§.

A thousand shall fall on thy left, and ten thousand on thy right:* but to thee he shall not approach.

However thou shalt contemplate with thine own eyes and thou shalt see the reward of sinners.

Thou truly, O Lord, art my hope:* very high hast thou placed thy place of refuge.

There no evil shall come to thee: * nor shall any Scourge come near thy dwelling.

For to his angels hath he given a charge over thee: to guard thee in all thy ways.

They shall bear thee on their hands:* lest perhaps thou hit thy foot against a

stone.

On the asp and the basilisk shalt thou tread :* and thou shalt trample on the lion and dragon.

Since he hath hoped in me, I will rescue him:* I will protect him, since he hath known† my name.

He shall cry out to me, and I will hear him: *with him I am in his distress: I will rescue him, and make him glorious.

[blocks in formation]

§ Expl. A raging pestilential air at noon-day. + Expl. Acknowledged me to be the true God, and respected my name.

« السابقةمتابعة »