صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

dans l'obscurité dont vous vous flatez; vous auriez plus de calme, et moins d'inégalité, si en effet vous étiez un homme obscur: vous êtes envié, estimé, craint, recherché; je ne dirai point haï, parce qu'il faudroit ajouter aimé : ce mot ést trop mal sonnant, trop indécent pour qu'une honnête femme puisse le prononcer, et un honnête homme puisse l'entendre.

Le M. de Surgeres qui est mort n'est point le fils de Mad. de Surgeres; il n'avoit ce nom que parce qu'il en avoit la terre; il s'appeloit Pudion; il étoit je ne sais pas quoi dans la maison de Monsieur le Dauphin. Voilà votre lettre répondue.

"Hier j'ai dîné avec vingt-trois personnes chez "les Guerchys; j'y trouvai le Prince Héréditaire; "c'étoit un peu incommode, ne lui ayant pas été pré"senté. Je priai Mr. de Guerchy de lui faire mes "excuses que l'année passée j'avois été en France; je "prétextai une maladie; mon visage et ma maigreur "y donnoient un grand air de vérité Il me combloit "de politesses, me dit qu'il avoit tant entendu par"ler de moi, qu'il avoit eu la plus grande impati"ence de faire connoissance avec moi; enfin, tout s'est passé à merveille; je mets m'a prétendue renommée "sur le compte de Paris, car assurément je ne joue " pas un rôle fort brillant ici, et de jour en jour je cherche à me soustraire à la foule. Qu'a-t-on à faire dans le grand monde quand on n'y a rien à "faire ?"

66

Je vous promis dans ma dernière lettre de vous rendre compte de la comédie d'Henri IV.; la pièce ne vaut rien; le premier acte est exécrable, et m'ennuya à la mort : dans le second, il y a deux scènes d'un paysan avec deux petites filles qui sont charmantes, et jamais on a si parfaitement bien joué que l'acteur qui faisoit Lucas. Le troisième acte me fit un plaisir extrême ; j'y pleurai de tout mon cœur ; ce ne furent point des larmes douloureuses et amères, mais des larmes de plaisir et d'attendrissement. Lisez la piéce; Mad. Harvey l'a; c'est pourquoi je ne vous l'ai pas envoyée, et vous jugerez, qu'étant bien jouée, elle doit être fort touchante.

Les spectacles de Mad. de Villeroy sont finis, ou du moins suspendus: je n'y ai pas grand regret, parce que je ne me soucie de rien.

La grand'maman n'est pas encore partie, mais elle part demain à cinq heures du matin; elle fera ces soixante et deux lieues tout de suite, et couchera à Chanteloup; elle est transportée de joie du séjour qu'elle y va faire; elle y restera jusqu'à Compiègne*, c'est-à-dire deux mois et plus. Je la regrette; depuis quelque tems je l'ai beaucoup vue; elle croyoit m'aimer;

(4) She means till the Court removed to Com

elle me le disoit, et je lui répondois: ma grand'maman, vous savez que vous m'aimez, mais vous ne le sentez pas. Je soupai hier au soir chez elle avec son mari, son oncle M. de Thiers, l'abbé Barthelemi et Mad. de ChoisculBetz; cette petite femme mit quelque gène et quelque contrainte; cependant nous ne nous sommes séparés qu'à deux heures, et à tout prendre, la soirée fut assez agréable.

LETTRE XXVII.

Paris, Dimanche, 17 May, 1767.

Si j'ai donné dans le travers de chercher la pierre philosophale, 'je n'en rougirai point, et je ne m'en repentirai peut-être pas. Si, ne pou-, vant trouver à faire de l'or on est parvenu à trouver d'autres secrets, on n'a pas perdu son tems: il n'y a de recette contre l'ennui que l'exercice du corps, l'application de l'esprit, ou l'occupation du cœur; c'est être automate que

(5) The Comtesse de Choiseul, née Allemand Betz, mother to M. de Choiseul Gouffier, long Ambas sador from France to the Porte, and author of the Voyage Pittoresque de la Grèce.

() The means in expecting to find à perfect friend.

de se passer de tous les trois; mais on le devient, ou du moins on doit le devenir, quand on pousse sa carrière plus loin qu'il ne faudroit.

Bon Dieu, quelle différence de votre pays au nôtre ! Je serois tentée de vous envoyer le discours que l'abbé Chauvelin a fait au Parlement pour lui dénoncer la sanction pragmatique ; nos forcenés sont à la glace; jamais ils ne perdent de vue la prétension du bel esprit et du beau language; l'on enrageroit chez nous avec urbanité; ce qu'on appelle aujourd'hui éloquence m'est devenu si odieux que j'y préfèrerois le language des halles; à force de rechercher l'esprit on l'étouffe. Vous autres Anglois, vous ne vous soumettez à aucune règle, à aucune méthede; vous laissez croître le génie sans le contraindre à prendre telle ou telle forme; vous auriez tout l'esprit que vous avez si personne n'en avoit eu avant vous. Oh, nous ne sommes pas comme cela; nous avons des livres, les uns sont l'art de penser, d'autres l'art de parler, d'écrire, de comparer, de juger &c. &c. Nous sommes les enfans de l'art: quelqu'un de parfaitement naturel chez nous devroit être montré

à la foire; enfin ce seroit un phénomène, mais il n'en paroîtra jamais.

Je fus avant-hier, Vendredi, entendre Mile. Clairon dans Bajazet, chez la Duchesse de Villeroi; elle joua bien, mais elle ne cache pas assez son art; aussi on l'admire, mais elle ne touche pas; le reste des acteurs étoit affreux, et déshonora la pièce au point que je la trouvai très mauvaise, et en effet elle pourroit bien ne pas valoir grand chose; elle est certainement de mauvais goût, puisque le bon goût est ce qui approche de la nature, ou ce qui imite parfaitement ce qu'on veut représenter. Si vous saviez votre Durfé aussi bien que moi mon Scuderi, vous trouveriez que la scène de Bajazet devroit être au bord du Lignon, qu'Acamal est le grand Druïde Adamas, Céladon Bajazet, et Atalide la bergère Astrée.

3

Quoi, vous avez le front d'être content du troisième chant de La Guerre de Genève ! oh

(3) She means that if Mr. Walpole was as well acquainted with the works of Durfey as he sup. posed her to be with those of Mlle. Scuderi, he would have recognized a likeness in the characters of Racine's Bajazet to those of Durfey's Heroical Romances.

« السابقةمتابعة »