صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Je soupai hier au soir chez Mad. de Forcal. quier; il y avoit la Duchesse de Villeroy', avec qui j'ai lié connoissance. Je l'ai priée à souper de main chez le Président, et je la prierai dans huit jours à souper chez moi elle ne devine pas mon intention; c'est à cause des comédies qu'elle a souvent chez elle, où joue Mademoiselle Clairon; et puis c'est une hurlu-burlue, un drole de corps, que vous ne serez pas fâché de connoitre; elle ne donne point dans l'idolatrie3; enfin, si cela n'est pas excellent, cela est du moins sans inconvénient.

La Maréchale de Mirepoix donne vendredi un bal à tous les jeunes gens de la Cour et de la ville. Sa figure suit la marche ordinaire, et elle atteindra soixante ans au mois d'Avril prochain, mais son esprit rétrograde, et aujourd'hui il n'a guères plus de quinze ans ; il est inouti d'avoir une aussi mauvaise tête. Elle est brouillée avec Mr. de Choiseul; elle a refroidi tous ses amis, ses connoissances, et elle a éteint

() Sister to the Duc d'Aumont.

Who had retired from the Theatre.

(3) She means that she was not of the society of the Prince de Conti at the Temple.

la tendre amitié que j'avois pour elle; il me reste encore quelque pointe de goût, mais je ne m'y livrerai pas. J'ai trop, à mes périls, appris à la connoitre; je suis cependant fort bien avec elle, ainsi qu'avec l'autre Maréchale; mais de ces amis là, je dis comme Socrate, mes amis, il n'y a point d'amis. Ce mot là est très bon quand il est bien placé.

A-propos de Socrate: nous avons ici un Comte de Paar, qui a, dit on, une grande figure triste et froide; il grassaye les airs, parle três lentement et en hésitant. Il disoit l'autre jour chez le Président-quel est ce Socrif qui s'empoisonna en mangeant ou buvant des cigales? Eh bien, j'aime mieux entendre ces choses là que les excellentes maximes de morale de Mad. de Verdelin', les savantes dissertations de Mad. d'Houtetot, les remarques fines de

(4) De Luxembourg.

(5) Mad. de Verdelin, a lady who lived much at the Maréchale de Luxembourg's.

(6) See J. J. Rousseau's account of his romantic passion for, and conduct to, this lady in his Confessions; vol. 3. p. 364. She lived to a very advanced old age, faithfully attached to Mr. de St. Lambert, the friend to whom Rousseau had in vain endea

[ocr errors]

Mad. de Montigny 7: j'en ajouterois encore bien d'autres, mais vous me grondericz.

Enfin, mon Tuteur, j'ai le malheur de passer pour un bel-esprit, et cette impertinente et malheureuse réputation me mettent en butte à tous les étalages et à toute l'émulation de ceux qui y prétendent. Je leur romps souvent en visière, et voilà l'occasion où je m'écarte de vos préceptes de prudence. Cependant hier, chez le Président, je fus d'une sagesse admirable: je me dis, je suis à la comédie; écoutons les acteurs, et gardons nous bien de devenir actrice en leur disant un seul mot: je m'en allai avec la tranquillité de la bonne conscience, c'est-à-dire avec la sécurité de n'avoir choqué personne.

Je ne fermerai ma lettre qu'à six heures du soir. Que scait-on;-j'en recevrai peut-être une d'ici à ce tems là qui me fera ajouter quelchose à celle-ci. Si non, adieu, tout est

que

dit.

voured to shake her fidelity: he died in the year 1802, and she within two or three years afterwards. (7) The wife of Mr. de Montigny Trudaine, son of Mr. de Trudaine, Intendant des Finances,

LETTRE XXI.

Jeudi, 22 Janvier, 1767.

LE courier d'Angleterre arriva hier et ne m'apporta rien. Je fus, suivant ma louable coutume, fort inquiéte, mais je résistois à l'envie que j'avois de vous écrire, ne voulant pas vous accabler.

Venons à mon portrait'; il est le plus charmant du monde; mais ce qui m'en plait le plus, c'est-Censeur, tais-toi, &c.; cela fait que je me flate que vous pensez ce qui précéde. Mais, mon Tuteur, ce n'est pas comme cela que je voudrois être peinte par vous: je voudrois entendre des vérités dures; c'est à dire que vous ne me fassiez grace d'aucun de mes défauts, tel que vous l'auriez fait dans vos momens de

() Mr. Walpole's portrait of Mad. du Deffand in verse, beginning:

"Where do wit and memory dwell?"

published in the 4to. edition of his works, vol, 4, p. 385.

colère. N'y en auroit il point un par hazard ? Si cela étoit vrai, envoyez le moi; soyez bien sur que vous ne me fâcherez point. Je ne compterois point sur vous si je n'étois pas bien persuadée que vous me voyez telle que je suis, et par conséquent parfaitement imparfaite. Je suis convaincue que je vous plairois bien moins si j'étois exempte de défauts; j'en juge par la grand-maman; je l'aimerois bien mieux si avec toutes ses vertus elle avoit quelques foiblesses; elle s'est trop perfectionnée elle même; toutes les qualités qu'on acquiert ne sont pas d'un aussi grand prix que les premiers mouvemens. Mais pour vous, mon pauvre Tuteur, vous me serrez le cœur quand vous vous épanchez sur la haine que vous avez pour le genre humain. Comment est il possible que vous ayez eu tant de sujet de vous en plaindre? Vous avez donc rencontré des monstres, des hyènes, des crocodiles: pour moi, je n'ai rencontré et je ne rencontre encore que des fous, des sots, des menteurs, des envieux, quelquefois des perfides; eh bien, cela ne m'a pas découragé, et ma persévérance à croire qu'il n'étoit pas impossible de trouver un honnête homme, me l'a fait rencontrer. Ne vous avisez pas de me demander qui c'est; c'est un secret que je ne révélerai ni à vous ni à

« السابقةمتابعة »